Frage

Wir sind lokalisierende eine plattformübergreifende C ++ - basierte Client-seitige Anwendung. Der erste Lokalisierungs Pass wurde in einem großen Ansturm auf einen großen Partner auf einer kurze Frist getan, und jetzt ist es Zeit, es zu Refactoring.

Wir haben zur Zeit ein XML-Strings pro locale-Datei, mit einem gemeinsamen Schlüssel und ein lokalisierten Wert für jede Ressource. Allerdings ist unser nicht-unbedingt-technischer localizers eine XML-Datei zu senden nicht ideal - sie wissen nicht, über Sonderzeichen codieren, etc etc. Ich ein einfaches, verwenden möchte bekannte Formate wie Excel / CSV mit die Visier (auch schön, weil wir serverseitige Lokalisation sowie zu haben, die in einem anderen Tab der gleichen Datei sein könnten), und Code-gen dann die Saiten Dateien von dort aus. Es scheint, dass Excel nicht wie UTF-8 CSV-Dateien ausgeben, was ärgerlich ist, und wird mich verhindert zusammen ein paar schnellen Skripte werfen die Excel zu automatisieren -> Strings Dateikonvertierung.

Dieses Problem wurde hunderte Male gelöst. Welche Abläufe haben die Menschen gefunden am besten, vor allem für Fälle, in denen die localizers an die Firma extern sein wird? Ich suche nach etwas, das einfach für nicht-technischen Anwender und auch einfach für das Entwicklungsteam dann die Saiten in einigen einfachen Formaten wie XML-Datei zu generieren zu verwenden.

Keine korrekte Lösung

Andere Tipps

  1. Mit Openoffice statt Exel, kann es Dump in UTF-8 kodierten CSV.

  2. Wir haben .xls-Datei mit gemeinsamem ids und wir es Übersetzung Firma senden. Dann wird .xls in CSV abgeladen Openoffice verwenden. Wir haben ein Tool, das unsere umfassen Lokalisierungsdateien basierend auf CSV-Datei erzeugt.

Qt hat eine große Anlage für Lokalisierung . Der erste Schritt ist die String-Klasse QString zu verwenden.

Als nächstes wickeln Sie einfach alle Stringliterale im tr () Makro. Das Tolle an dieser Methode ist, dass Sie müssen keine Zeit beibehalten Konstanten oder definiert Abfall. Geben Sie einfach die Zeichenfolge, die Sie wollen, wo Sie es wollen.

Später verwenden Sie eine Qt-Dienstprogramm alle Ihre Codeeinheiten für übersetzbare Zeichenketten suchen und erstellt eine .ts-Datei. Diese Datei ist XML so müssen Sie Ihre Daten nicht darum kümmern, in einem gewissen proprietären Format gefangen zu sein.

Nun, da Sie eine .ts-Datei haben, bietet Qt eine Übersetzungseditor namens Linguist. Dies ist ein sehr schönes Programm, das die Saiten an einen Übersetzer (Person) präsentiert und bietet ein paar einfache Werkzeuge für den gesamten Prozess zu verwalten. Das Programm sieht für häufige Fehler (unterschiedliche Zeichensetzung), verfolgt den Zustand jeder Zeichenfolge wie etwa, ob sie gelöscht tranlated oder nicht, und ob die Quellzeichenfolge geändert oder wurde wurde. Das Programm zeigt auch Kontextinformationen für jede Saite, die der Entwickler in der tr () Makro enthält.

Wenn die Übersetzung abgeschlossen ist, wird die .ts-Datei in kleinere binary kompiliert, die mit der Anwendung und zur Laufzeit geladen verteilt wird. Übersetzungen können on the fly geschaltet werden.

Es ist mehr, als ich hier vollständig erklären kann. Es ist wirklich ein großartiges System, das die Untersuchung wert ist.

Dies ist ein interessantes Thema. In der Vergangenheit i-Outsourcing in vielfältiger Weise behandelt habe

Eine Zeit, die wir verwenden nur einfache Textdateien in einem Format prorietary. Wir hatten eine andere Datei für jede Sprache. Das Format war wie:

 #LOCALIZATION_ID
 English String

Die localizers hatten kein Problem damit. Eine andere Sache, die ich verwendet habe, ist eine benutzerdefinierte xls-Tabelle App. Grundsätzlich ist die App veröffentlicht seine Daten über Web-Services auf einem Server. Keine Notwendigkeit, Zwischendateiformate wie CSV. Es ist schön, weil alle Saiten versioniert werden und erlauben mehrere lagern auf der gleichen Zeichenketten-Datei zu arbeiten.

Sie sollten wahrscheinlich in der Lage sein, einige vba zu schreiben, die Ihre Excel-Tabelle und gibt eine UTF-8 XML-Datei, die Outsourcer Sie könnte eine E-Mail nehmen. Ein großer Knopf an der Oberseite des Blattes, das „SEND XML-Datei“, sagt. und es würde es entweder eine vordefinierte E-Mail-Adresse schicken, oder per Post an Ihren Server. Im schlimmsten Fall könnten sie einfach eine E-Mail die Datei selbst.

Ich würde vorsichtig sein, jedes Format mit einer mehrdeutigen Zeichencodierung. Erwägen Sie die Verwendung XLIFF (obwohl Sie mit Ihrem Übersetzungsanbieter zu sehen welche Werkzeuge / Prozesse, sie sind vertraut mit).

Lizenziert unter: CC-BY-SA mit Zuschreibung
Nicht verbunden mit StackOverflow
scroll top