Pregunta

¿Cuál es la mejor manera de manejar las traducciones de stock de texto en un SSRS.Por ejemplo, si tengo un informe que muestra una cuadrícula de contenido ¿cuál es la mejor manera de tener la traducción correcta para el encabezado de la cuadrícula se muestran, asumiendo la cultura de el informe se establece correctamente.

Dicho de otra manera - es posible hacer de los recursos en un SSRS informe, o estoy atascado con el almacenamiento de todos los que de texto en la base de datos y la consulta de él?

¿Fue útil?

Solución

Que yo sepa, no hay manera de localizar un informe (que significa automatizar la traducción de la cadena de litterals)...

Como usted dijo,básicamente, tendrá que utilizar el Usuario!El lenguaje de la variable global para la captura de la configuración del usuario y, a continuación, utilizarlo para recuperar la adecuada cadenas de la DB...

Sin embargo, usted puede adaptar la visualización de la moneda/numérico/de los campos de fecha de acuerdo a la configuración regional del usuario.También es posible cambiar la interfaz del Visor de Informes para que coincida con su usuario de la lengua.

Aquí están algunos enlaces dando consejos sobre cómo adaptar la configuración regional:

http://www.ssw.com.au/Ssw/Standards/Rules/RulesToBetterSQLReportingServices.aspx#LanguageSetting

Langage pack para el Visor de Informes:

http://www.microsoft.com/downloads/details.aspx?displaylang=en&FamilyID=e3d3071b-d919-4ff9-9696-c11d312a36a0

Licenciado bajo: CC-BY-SA con atribución
No afiliado a StackOverflow
scroll top