質問

ついてお聞かせください。対応permalinks国際した。よりパーマリンクの意味があるリンクではなく、人間が読める形式.

E.g.英語、その問題などの /製品/一部のタイトル/

がんの場合は製品名はe.g中国語??う対応しようと考えておられるのですが。

私は実際のサイトの一つに要求しての人間が読める形式のUrlに対するものとなります。コからのコメント

役に立ちましたか?

解決

うつスキームのように/productid/{product-id番号/一部のタイトル/ のサイトは{数字}を無視し、"一部のタイトルの一提案しています。できることへ何の言語やエンコードまで使用されていません。

他のヒント

文字の外ISO Latin-1の設定はご利用いただけませんのUrlに この仕様, ので、中国の文字列が行しております。

製品の名前でローカルな使用できるurlのように <DOMAIN>/<LANGUAGE>/DIR/<PRODUCT_TRANSLATED>, 例えば:

http://www.example.com/en/products/cat/
http://www.example.com/fr/products/chat/

同伴 mod_rewrite ルールの効果:

RewriteRule ^([a-z]+)/product/([a-z]+)? product_lookup.php?lang=$1&product=$2

最初の例では、このルール通 product_lookup.php?lang=ja&product=.このスクリプトで行いますのでアクセス内訳エンジンからの lang パラメータ en この場合は同様に翻訳するユーザー側では、翻訳の言葉にチャット"は、フランス語ページでは、"猫"の英語等

外部の翻訳APIうが、トリッキーを信頼性を正常に動作しなくなっていたのを事業ドメイン.Googleて開設された。 翻訳API, ですが、現在サポートするだけでなく、限られた数の言語に対応しています。

  • 英語 <=>アラビア語
  • 英語 <=>中国語
  • 英語 <=>ロシア

Wikipedia.れの国の文字Urlに対するものとなります。

例えば、ロシア語ホームページのURL: http://ru.wikipedia.org/wiki/Заглавная_страница.ブラウザを透過的に符号化して非ASCII文字を置換し、そのコードを送信する際のURLはサーバー通信を行います。しかしウェブページすべてのUrlは人間が読む.

必要ありませんがシーンのような特殊なだけお入れ製品名前のUrlなどです。のウェブサーバでデコードしてご応募動します。

また、普段はtransliterateに非ascii文字です。例えば"täst"となる"taest".GNU iconvることができます(確かにありその他のライブラリ):

$ echo täst | iconv -t 'ascii//translit'
taest

Alas、これらのtransliterationsているロケールに依存する:語以外のドイツ語、'n'がtranslitertatedとしてだけで'a'ます。その反面すべきであるタスセリの益々の飛躍が期待され(一般的に使用文字セットにASCII。

の記憶が正しければご利用いただける使用できる英語の手紙にはUrlに対するものとなります。が議論を変えることが、私はかなり効果的な実施しています。

といっていうテーブルが割り当ての翻訳の品タイトルの好きな言葉なんのその他の言語です。例えば:

foo.com/cat 必要な翻訳を見上げるための"ねこ""示""ネコ"など。

そHTTPモジュール構文解析の方に人間の読み物の正確なurlを知るページをめに基づく最新の翻訳提案があります。

を見上げるようなものらしい、オーバーフロー。私は作れないのでルックアップのためのすべての言葉はありません。もアクセス、翻訳APIをする良い方法がありました。

で調査を実施しているのは、同じ参照することができません外国字のパーマリンクとしてのsepecsのURLなすことはありません。

どのようなところが良いと思いエンコードの特集char?はUrlにてGoogleでしょうか?

ライセンス: CC-BY-SA帰属
所属していません StackOverflow
scroll top