문제

이것은 내가 항상 궁금해했으며 온라인 어디에서나 언급 할 수 없습니다. 일본의 상점이 코드를 쓸 때, 나는 그것을 영어로 읽을 수 있을까요? 아니면 C, PHP와 같은 언어가 무엇이든 글을 쓰는 일본어 번역이 있습니까?

내가 요구하는 것은 세상의 모든 코더가 내가하는 것과 똑같은 예약 단어를 사용할만큼 영어를 충분히 알고 있습니까?

이 코드 :

If (i < size){
    switch
        case 1:
            print "hi there"
        default:
            print "no, thank you"
} else {
    print "yes, thank you"
}

내가 지금 영어로보고있는 것과 똑같이 표시하거나, 영어를 사용하지 않는 다른 사람들이 "if", "switch", "case", "default", "print"및 ""및 "라는 단어를 보게 될 것입니다. 다른 모국어로?

편집 - 예, 이것은 심각합니다. 언어의 다른 지역화가 다른 키워드를 가지고 있는지 몰랐습니다. 또는 전혀 다른 지역화가있는 경우.

도움이 되었습니까?

해결책

내가 잘 이해한다면 실제로 질문은 다음과 같습니다.

글쎄 .. 영어는 여기서 주제가 아니라 언어 예약 단어를 프로그래밍합니다. 약 10 년 전에 시작했을 때, 나는 영어에 대한 단서가 없었으며 여전히 영어로 의미하는 바를 알지 못했을 때에도 프로그래밍 언어를 배우면서 간단한 것을 프로그래밍 할 수있었습니다. 사실 이것은 이것이 영어를 배우는 데 도움이되었습니다.

예를 들어. 나는 "iteración"(물론 반복)을한다는 것을 알고 있습니다.

 for( i = 0 ; i < 100 ; i++ ) {}

나에게 "for", ";" 간단한 외국어 또는 상징 인 "++". 나중에 나는 "for"mean "para"와 "mientras"를 의미하는 "mientras"등을 알게되지만, 그 동안 나는 영어를 알 필요가 없었지만, 제 경우에는 내가 필요한 것은 "c"를 아는 것이 었습니다.

물론 더 많은 것을 배워야 할 때, 나는 영어를 배워야했고, 문서는 그 언어로 작성 되었기 때문에.

그래서 대답은 다음과 같습니다. 아니요, 내 모국어로 등을 알 수 없습니다. 나는 그것들을 영어로 보았지만, 그들이 프로그래밍 언어를 차례로 의미하는 다른 것을 의미하지는 않았습니다.

bash : case .. esac의 스위치 명령문과 같습니다. "ESAC"는 무엇입니까?

그게 우리가 "추상화"라고 부르는 것 같아요

다른 팁

참고 문헌을 찾는 데 어려움이 있지만 세 가지 이야기가 생각 나게됩니다.

LISP 해커는 네이티브 언어로 프로그래밍과 비교하여 "CDR"및 "CAR"과 같은 의미없는 기능을 방어합니다.http://people.csail.mit.edu/gregs/ll1-discuss-achive-html/msg01171.html

Yukihiro Matsumoto ( "Matz")가 Ruby를 개발하기 시작했을 때 그는 영어 키워드를 사용했습니다. 비록 그가 일본어로 모든 문서를 쓰고 있었음에도 불구하고!. Ruby에 대한 영어 문서는 몇 년 동안 없었 으며이 언어를 사용하는 미국인은 거의 없었습니다. 그러나 이제는 세계적 수준의 언어이며, 그것이 일본에서 태어났다는 사실은 역사적 관심사 일뿐입니다. 언어가 히라가나에서 키워드를 사용했다면 인기를 얻는 데 훨씬 어려운 시간이 있었을 것입니다.

나는 에세이를 한 번 읽었습니다. 아마도 다른 사람이 그것을 찾을 수있을 것입니다. Google은 오늘 도움이되지 않습니다. 그 단어는 실제로 영어가 아니기 때문에 키워드 번역이 잘못 인도되었다고 제안했습니다. 그들은 전문 용어입니다. (위의 예를 사용하려면) 파라 그리고 붓다 정확한 의미가 없습니다 ~을 위한 영어로, 비 프로그래머를 사용하려면 "루프 용"이라는 문구가 jibberish입니다. 미국인조차도 새로운 의미를 배워야합니다. 따라서 단어의 피상적 의미를 다른 언어로 번역하는 것은 실제로 도움이되지 않고 상호 언어를 만드는 것과 같습니다.

Java 언어에서는 Javabeans 컨벤션으로 인해 영어를 사용하여 일부 방법이 (적어도 부분적으로) 명명되어야합니다.

이 협약은 한 쌍의 getx () 및 setx () 메소드를 통해 속성 x를 설정해야합니다. 프랑스-캐나다에서는 일부 개발자가 프랑스어로 코딩해야 할 의무가있는 프랑스-캐나다에서는 다음과 같은 비극으로 이어집니다.

interface Foo {

  Color getCouleur();

  void setCouleur(Color couleur);
}

나는 이전에 일본어로 프로그래밍에 대해 너무 많이 생각하지 않았지만 여기서 우리는 질문의 코드 샘플을 사용하여갑니다.

일본어의 언어 진술 만 영어로 변수와 함께 사용 :

// In Japanese, it makes more sense to put the keywords/modifiers as
// postfix expressions rather than prefix expressions.
(i < size)か {
     (l[i])は {
     1だ:
         「もしもし。」を書く;
     省略時値:
         「いいえ、いいですよ。」を書く;
     }
} ない {
     「はい、ありがとうございます。」を書く;
}

많은 사람들이 이미 지적했듯이 대부분의 프로그래밍 언어에서 몇 가지 키워드를 배워야하므로 영어 (또는 그 문제에 대해 귀하가 아닌 다른 언어)라면 그다지 중요하지 않습니다. 그것은 당신이 일부 구성과 관련된 상징 일뿐입니다. 예를 들어, VB에서는 많은 C 스타일 언어로 "{"가 될 수있는 "{"는 "{"가 있고 가독성이 큰 차이를 만들지는 않습니다 (적어도 나는 그것을 보는 방법입니다. 원어민).

그러나 상황이 때때로 털이 생길 수있는 곳과 (자연적인) 언어의 선택이 지명 식별자에 있어야합니다. 변수, 함수, 클래스 등의 이름이 언어 장벽으로 인해 의미있는 이름을 가지고 있지 않으면 가장 간단한 코드조차도 다소 어려울 수 있습니다.

누군가가 나에게 일부 블로그에서 가져온 짧은 액션 스크 ippet을 준 것을 기억합니다. 이름은 독일어로 사용되었고 그 언어의 단어를 말하지 않기 때문에 물건은 Var_123, Var_562 또는 Func_333이라고 불릴 수있었습니다 (아마도 이름을 기억하거나 적어도 복사 및 붙여 넣지 않고 철자를 할 가능성). 이것은 짧고 독립적 인 스 니펫 이었기 때문에 온라인 번역기를 사용하여 Vars와 기능에 내 모국어 (스페인어)의 의미있는 이름을 부여한 후 모든 것이 명확했습니다. 요점은 코드가 실제로 간단하다는 것입니다. 그러나 언어 장벽을 극복했을 때 너무 많은 (불필요한) 추가 노력 없이도 이해할 수있었습니다.

그 이후로 나는 이름 지정 식별자에 영어를 사용하는 것으로 전환했습니다. 당신이 그것을 좋아하든 아니든, 그것은 프로그래밍, 엔지니어링 및 일반적으로 기술적 인 것들을위한 "코인"입니다. 대부분의 API는 영어로 작성되었으며 대부분의 문서화 (아마도 가장 좋은 자료는 영어로도)입니다. 제쳐두고, 그것은 당신의 코드가 당신이 상호 작용할 가능성이있는 코드와 더 일관성을 유지하고, 나는 그것이 스페인어와 같은 다른 언어보다 더 작고 간결한 경향이 있다고 생각합니다 (그렇지 않으면 자연스럽게 선택할 것입니다).

물론, 최소한 영어를 이해할 수 없다면 문제는 동일하게 유지되므로 완벽한 솔루션이 아닙니다. 그러나 여러 국가의 많은 개발자가 주어지면 (코드와 다른 수단을 통해) 의사 소통하는 공통 언어는 영어가 될 가능성이 있습니다. 따라서이 문제에 대한 완벽한 해결책은 아니지만 영어를 선택하는 것이 가장 좋은 선택 일 것입니다.

프로그래밍 언어는 키워드와 표준 클래스 이름을 정의하며 사용자 정의 유형, 변수 및 기능도 영어 이름 (내가 말할 수있는 비 원어민 스피커로서 ;-)을 제공하는 것이 가장 좋습니다.

그렇습니다. 모든 것이 잘되면 코드를 읽을 수 있습니다.

그러나 Java 및 Perl과 같은 언어는 식별자에 대한 전체 유니 코드 세트를 허용하므로 누군가가 Kanji에서 클래스 이름을 작성하면 문제가있을 수 있습니다.

업데이트 : Perl의 경우 a가 있습니다 농담 모듈 이를 통해 라틴어로 Perl을 쓸 수 있습니다. 그러나 그것은 단지 그냥, 농담입니다. 아무도 이와 같은 것을 진지하게 사용하지 않습니다.

두 번째 업데이트 : 현지화 된 프로그래밍 언어에 대한 아이디어는 그렇게 말도 안됩니다. Excel의 매크로 언어는 현지화되었지만 운 좋게도 파일에 한 표준 언어 (영어)로 저장되므로 현지화는 정상적인 것 위에있는 레이어 일뿐입니다. 그러한 것들은 소규모 "프로그램"에만 적합합니다. "실제"프로그램의 경우 유지하기가 어려워집니다.

실제로 거기 ~이다 약간 비 영어 기반 프로그래밍 언어 (위키 백과)

저는 노르웨이 인이지만 출력을 제외한 모든 코드에 영어를 사용했습니다 (학교에서 어리석은 코드를 무시 함). 실제로 나는 보통 영어로 모든 것을 씁니다 번역하다 getText (또는 무언가)를 사용하여 내 모국어로.

나는 영국인이고 우리가 종종 겪는 문제는 미국/영국 철자법 충돌입니다. 이는 종종 Initialise () 또는 Initialize (), Analyze () 또는 Analyze () 등과 같은 프로그래밍 관련 용어로 발생합니다. 이는 방법을 재정의하는 데 문제가 발생할 수 있으며 때로는 발견하기가 어려울 수 있습니다.

프레임 워크 (우리의 경우 C#)는 미국인들에 의해 설계되었으므로, 우리는 일관되고 미국 철자를 사용하는 것이 가장 좋다는 것을 발견했습니다. 우리는 심지어 색상을 채택합니다.

우리는 개발 팀에 국적이 혼합되어 있으며 대부분의 비 영국인은 자연스럽게 미국 철자를 향한 경향이 있습니다.

사과 스크립트는 한때 프랑스어와 일본 방언으로 제공되었습니다. 왜 철회되었는지 모르겠습니다.

이것을 다음 단계로 가져 가면 상징을 대체 할 수있는 것은 어떻습니까?

같은 언어를 본 후 brainf ** k 그리고 공백 나는 다음과 같은 언어를 만드는 것을 생각했다 : C 닫는 버팀대를 사용하여 열린 버팀대를 사용하고, 닫기를 닫고, +와 -, * 및 /,; 그리고 :,> 및 <등

이 개념은 변덕스러운 변경된 C 컴파일러에 지나지 않습니다. 그러나 키워드를 다르게 생각하는 것처럼, 이전에 그런 것들을 생각한 적이 없다면 몇 가지 기본 가정을 다시 생각해야합니다. 전:

int foo)int i, char c( }
    int six = 2 / 3:
    int two = six + 4:
    if )i > 0( }
        printf)"i is negative"(:
    {
{

저는 C#에서 소프트웨어 시스템을 개발하는 프랑스 팀에 있습니다. 프로그래밍 언어 키워드가 표면적으로 영어라는 사실에도 불구하고 모든 기능 이름, 변수, 코드 주석, 데이터베이스 테이블 및 열, 기술 사양, 프로토콜 등으로 코드를 읽는 데 큰 어려움이 있다고 생각합니다. 사랑스러운 악센트 캐릭터를 포함한 프랑스어 Ç, é, è, ù 등.

그렇지 않으면 Windev는 프랑스에서 인기있는 프로그래밍 플랫폼이며, 그 프로그래밍 언어 Wlanguage는 프랑스어 또는 영어의 키워드를 보유하고 있습니다. 여기를 참조하십시오. 링크 텍스트

나는 VBA가 스페인과 같은 명령으로 번역되는 것을 보았다. 그것은 가장 추악한 것 중 하나입니다. 나는 내 컴퓨터에 이런 것을 갖는 것을 부끄러워 할 것이다.

PD : 스페인어는 영어보다 훨씬 더 좋은 언어라고 생각합니다. 그러나 번역은 잘못되었습니다

다른 사람들이 지적했듯이 키워드와 시스템 통화는 영어로 남아있을 것입니다.

그러나 언어의 키워드를 이해하는 것은 코드를 이해하는 데 작은 부분 일뿐입니다. 가변 이름, 기능 이름 및 주석 저자의 모국어로 모든 위험이 있습니다.

편집하다: 방금 TRS-80 내장 기본의 매핑 테이블에 들어가서 키워드를 프랑스어로 전환 한 젊은이들에게 번쩍였습니다. 모든 키워드를 변경할 수는 있지만 키워드를 더 크게 만들 수는 없었습니다. 재미있는 프로그램을 위해 만들어졌습니다.

이것을 놀리지 마십시오. 몇 년 전 Microsoft는 독일 키워드와 API로 G# (German Sharp) -C#을 발표했습니다. 물론, 그것은 4 월 바보 농담 이었지만, 그것에 대한 전체 사이트는 매우 실제적이고 전문적으로 보였습니다 (그리고 microsoft.com에있었습니다). 무서운.

직장에서, 우리는 독일어를 사용하는 국가에서 개발 된 두 개의 필드 버스 시스템을 사용합니다. 독일어를 사용하는 국가에서 독일어와 영어가 무서운 사랑스러운 친구를 포함하여 무서운 독일어와 영어가 혼합되어 있습니다. 엉망입니다.

아니요, 영어 키워드와 식별자는 괜찮습니다. 일부는 색상이나 색상이어야한다고 주장 할 수도 있지만 :)

내가 작업 한 여러 VBA 프로젝트에서 (예, 경력 초기에) 사용자의 컴퓨터에 설치된 Office 버전을 감지하고 그에 따라 Speradsheets에 사용 된 공식을 변경해야했습니다.

내가 포르투갈어 "합"으로 프로그램 할 때 "소마"등으로 번역되어야합니다. 나는 이것을 여러 언어로 만들기 위해 필요한 일을 상상할 수 없습니다. 다른 사람 이이 문제로 고통받은 사람이 있습니까?

유일한 언어 나는 그 매크로로 현지화 된 것을 보았다. 이탈리아 버전의 Office를 사용하여 열을 합산하려면 써야합니다. SOMMA(A1:A10) 그리고 합계가 아닙니다. 그것은 부끄러운 일입니다.

그건 그렇고, 재미 있기 때문에 여기에 이탈리아 키워드로 코드가 어떻게 보이는지가 있습니다.

se (i < size){
    commuta
        caso 1:
            stampa "hi there"
        normalmente:
            stampa "no, thank you"
} altrimenti {
    stampa "yes, thank you"
}

키워드를 번역 한 일부 언어가 있습니다. 예를 들어 Excel 공식. 스프레드 시트에 계산을 작성하면 언어로됩니다.

다행히도 이것은 일반적인 관행이 아니며, 나와 같은 비 영어 스피커조차도 키워드의 표준 언어가 있다는 신에게 감사합니다.

  • 당신에게 일을 공유하는 것이 더 쉽습니다.
  • 그것은 문서가 이미 더 큰 악몽이되는 것을 방지합니다.
  • 영어 단어와 문장은 일반적으로 짧고 구문 적으로 실용적입니다. 문학에서 라틴어 언어는 훨씬 더 아름답지만 기술적 인 것, 영어 암석.

그리고 어디에서 멈출까요? 고대 그리스어로 C를 상상할 수 있습니까?

키워드는 한 언어로 유지되어야하며 영어로 시작하여 그렇게 유지하도록해야합니다. 이것은 최악 일 수 있습니다 (아시아 언어?). 그래서 우리는 방법과 의견을 영어로 작성해야합니다. 좋아, 더 많은 일을하지만, 최소한 국제 코드 기반은 합동을 유지합니다.

그러나 모국어 방법 이름과 의견을 사용하는 것이 좋은 관행이 될 수있는 사례가 있습니다 : 제 3 세계 국가. 나는 몇 달 안에 Django 프로젝트를 관리하기 위해 세네갈에갑니다. 세네갈은 막대한 아일프 파테이션 속도를 가지고 있기 때문에 이미 지식을 프로그래밍하는 데 에너지를 일으키는 것이 좋습니다. 프랑스어는 여기서 모국어이므로 컴퓨팅과 새로운 혀를 동시에 배우도록 강요하는 것은 비효율적입니다.

BTW, 그것은 프랑스 키워드가있는 코드입니다.

Si (i < taille) {
    cas par cas :
        cas 1:
            afficher "salut"
        défaut:
            afficher "non merci"
} sinon {
    afficher "oui, merci"
}

키워드를 번역하는 것이 문자열을 번역하는 것과는 아무런 관련이 없습니다. 물론, 우리는 "안녕하세요, 거기"가 우리 언어로 번역되었습니다. 유럽의 코더는 심지어 American SOT보다 I18N을 훨씬 더 많이 사용하는 경향이 있습니다.

일반적으로 대부분의 프로그래머는 영어 형식에 적응합니다. 나는 7 살 때 프로그래밍하는 법을 배웠고 히브리어 (왼쪽에서 왼쪽에서 왼쪽에서) 만 말하고 영어가 없었기 때문에 매우 매혹적인 경험이되었습니다.

일반적으로 얻을 수있는 문제는 문서, 변수 및 함수 이름이 포함됩니다. 영어 알파벳을 사용하여 다른 언어로 변수의 비율을 보았습니다.

내가 실제로 번역 한 유일한 언어는 좋은 오래된 로고였습니다 (오늘날에는 여전히 놀랍습니다).

내가 어렸을 때 우리는 프랑스에 갔고, 박물관에서 우리가 갔다가 컴퓨터 프로그램을 작성하는 방법을 보여주는 디스플레이를 찾은 것을 기억합니다. 언어는 일종의 기본 변형이었고 나는 대신에 pour를 사용하여 그것을 분명히 기억합니다. 나는 7 살이었고 단지 기본을 배웠고, 프랑스가 이와 같은 자신의 방언을 가지고 있다는 것은 나에게 완전히 자연스럽게 보였다 !!

나는 그것이 있었을 것 같아요 lse 내가 본?

Filemaker의 스크립팅 언어가 현지화되어 있습니다. 스크립트 (및 데이터!)는 끔찍한 "Sorta Canonical"형태로 저장됩니다.

따라서 미국 버전에서 스크립트를 작성하면 프랑스어 버전으로 열면 모든 키워드와 내장 기능 이름이 프랑스어로 표시됩니다. 그러나 왜 실행되지 않습니까?! 아하! 프랑스어 버전은 "소수점으로", 따라서 모호성을 피하기 위해 ";"; " 미국 버전이 사용하는 기능 인수를 분리하려면 "." 및 각각 ",". 이 전환은 당신이 스스로해야합니다.

따라서 엄청나게 나쁜 스크립트 편집 인터페이스 (텍스트 파일로 스크립트를 작성할 수 없음)를 통해이 모든 것을 수정합니다. 그것은 작동한다! 엄청난! 결과가 모두 잘못되었습니다! 안 돼! 아하! 미국 버전에 입력 한 1 월 7 일부터 2004 일까지는 2004 년 7 월 1 일로 해석됩니다. 날짜는 표시 될뿐만 아니라 저장 로케일 의존적 순서로. 내가 당신을 농담하고 있습니까?? 아니.

참고 : Filemaker 8과 9는 제정신 일 수 있습니다. 저는 3-7로 만 일한 적이 있습니다.

구문은 (영어) 자연 언어를 따르도록 설계 되었기 때문에 Perl과 관련하여 흥미로운 질문입니다. 영어 이외의 스피커에게 더 어렵다는 것이 궁금합니다 ...

물론, Perl과 Perlers는 기존의 규칙에 따라 플레이를 거부합니다. 미친 과학자 Damian Conway가 썼습니다 lingua :: Romana :: Perligata 소스 필터의 흑 마법을 사용하여 라틴어로 Perl을 쓸 수있는 모듈!

여기 호주에서는 여전히 철자가 필요합니다 색깔 처럼 색깔. 그러나 호주 프로젝트를 진행하는 다른 (호주) 개발자가 내부 변수 이름이 미국의 방식으로 철자를 낼 필요가 있다고 결정할 때 성가신 것을 발견했습니다.

I18n 언어는 무의미 할 것입니다. 통사론. 그것은 단지 모든 종류의 휴대 성을 죽일 것입니다.

유일한 예외는 로고와 같은 교육 언어입니다. 그들은 쉽게 학습을 위해 설계되었으므로 휴대 성은 문제가되지 않습니다.

나는 많은 코드를 읽었지만 문제는 항상 변수/메소드 이름과 주석에있다. 일본어 나 키릴 릭과 같은 언어 특수 문자를 사용하여 자신의 언어로 코드를 댓글을 달면 곤경에 처해있다! 그러나 키워드는 영어로 그대로 유지 될 것이라고 생각합니다.

이탈리아어로

se (i < dimensione){
    scegli
        caso 1:
            stampa "ciao"
        mancante:
            stampa "no, grazie"
} altrimenti {
    stampa "sì, grazie"
}

이전 포스터의 걱정을 확인하기 위해 매크로가있는 Fortran 코드를 보았습니다. 모든 키워드를 영어에서 프랑스어로 변환합니다. 이것에 대해 계속하지 않도록하십시오.

또한 이탈리아, 독일어, 영어 및 프랑스어로 된 식별자를 동시에 포함하는 코드를 사용해야했는데, 여러 곳에서 개발되었을뿐만 아니라 주요 개발자가 재미 있다고 생각하고 식별자 이름을 복제하는 데 도움이 되었기 때문입니다. 물론, 일상적인 2000 줄 길이 ....)

나는 WordBasic이 현지화되었다고 생각합니다. WordBasic은 VBA를 사용하기 전에 Word의 매크로를 작성하는 데 사용되었습니다.

내가 정확하게 기억한다면, 영어 버전으로 작성된 WordBasic 만 모든 현지화 된 버전에서 실행됩니다. 네덜란드어 버전을 작성하면 네덜란드어로만 실행할 수 있습니다.

라이센스 : CC-BY-SA ~와 함께 속성
제휴하지 않습니다 StackOverflow
scroll top