سؤال

لقد بدأت في استخدام نظام الترجمة في Symfony2.

جميع الأعمال بشكل جيد للغاية.

ومع ذلك لدي سؤال واحد حول أفضل الممارسات عندما يتعلق الأمر بالإشارة إلى السلسلة المصدر / الهدف من ملف عرض Twig.

تعطى هذا:

giveacodicetagpre.

لا توجد مشاكل في استخدام مثل:

giveacodicetagpre.

أعرف أنه يمكنك في قسم المصدر استخدام مراجع مصدر قصير مثل:

giveacodicetagpre.

مما يجعل غصين جزء منظف كثيرا:

giveacodicetagpre.

السؤال هو إذا كنت أرغب في إعطاء ملف الترجمة الأصلي للترجمة إلى مترجم للترجمة إلى لغة أخرى، فسيكون من الأفضل بكثير الحصول على السلسلة بأكملها والتي يجب ترجمةها في هذا المجال.ومع ذلك فإن هذا يجعل كود غصين غير مرتب.هل هناك طريقة أخرى للإشارة إلى سلسلة الترجمات في غصين دون الحاجة إلى استخدام سلسلة المصدر بأكملها؟

هل كانت مفيدة؟

المحلول

لا، لديك فقط 2 خيارات: الرسائل الحقيقية أو رسائل الكلمات الرئيسية.

ونعم، لا تعمل رسائل الكلمات الرئيسية هذه السهولة إذا كنت تقوم بإضافة لغة جديدة.و xliff ليس لديه دعم جيد لذلك.هذا هو السبب في أن ترى الرسائل الحقيقية المستخدمة عند استخدام ملفات XLIFF.

مرخصة بموجب: CC-BY-SA مع الإسناد
لا تنتمي إلى StackOverflow
scroll top