Symfony2 Переводы с лучшими практиками XLIFF / XLF
-
26-12-2019 - |
Вопрос
Я начал использовать систему перевода в Symfony2.
Все все работает очень хорошо.
Однако у меня есть один вопрос о лучшей практике, когда речь идет о ссылке на ссылку на исходную / целевую строку из файла просмотра Twig.
Учитывая это:
<?xml version="1.0"?>
<xliff version="1.2" xmlns="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<file source-language="en" datatype="plaintext" original="file.ext">
<body>
<trans-unit id="1">
<source>Short String</source>
<target>Short String</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="2">
<source>Some really long string for example a paragraph about some random thing that is likely to change in the future</source>
<target>Some really long string for example a paragraph about some random thing that is likely to change in the future</target>
</trans-unit>
</body>
</file>
</xliff>
.
Нет проблем, используя как:
{% trans_default_domain 'messages' %}
<h3>{{ 'Multicoin Cryptocurrency Online Wallet' | trans }}</h3>
<p>{{ 'Some really long string for example a paragraph about some random thing that is likely to change in the future' | trans }}</p>
.
Я знаю, что вы можете в разделе «Источник» используйте короткие исходные ссылки, такие как:
<trans-unit id="2">
<source>page.long.paragraph</source>
<target>Some really long string for example a paragraph about some random thing that is likely to change in the future</target>
</trans-unit>
.
Что делает веточку намного очистителем:
{% trans_default_domain 'messages' %}
<h3>{{ 'Multicoin Cryptocurrency Online Wallet' | trans }}</h3>
<p>{{ 'page.long.paragraph' | trans }}</p>
.
Вопрос в том, если я хочу дать исходный файл перевода EN переводчика для перевода на другой язык, было бы намного лучше иметь всю строку, которая должна быть переведена в поле.Однако это делает код веточка скорее неопрятным.Есть ли другой способ ссылаться на строку переводов в веточку без использования целой строки источника?
Решение
Нет, у вас есть только 2 варианта: реальные сообщения или сообщения ключевых слов.
и да, сообщения ключевых слов не работают так просто, если вы добавляете новый язык.И XLiff не имеет хорошей поддержки для этого.Вот почему вы видите реальные сообщения, используемые при использовании файлов XLIFF.