客户要求提供一个本地化内容的博客(即en.blogname.com用于英语内容,fr.blogname.com用于法语内容等)。我们最近发现了建立这样的博客的新手 WPMLQtranslate, ,看起来非常适合我们的需求。

您是否有最佳 /推荐的做法来设置多语言博客?

在这一点上,我们不设想需要翻译WordPress软件,但是如果您发现这是个好主意,我们很想知道。作者都将是多语言的(英语 +另一种语言),但是可以想象的是以后可以雇用非英语的人。

有帮助吗?

解决方案

最好的方法是没有插件 - 我将WP3.0设置为使用多站点;第一个博客是一个假人,可以用他的语言重写Uesers右博客,这是一个主题中的一个小脚本,可以重新读取正确的语言。我在用户的浏览器语言中看到并重写;第二个是默认博客,第三个博客是另一个博客,依此类推。一个博客

更新 对于您的问题:

抱歉,我的英语不好

我安装了WP3.0或MU和第一个博客,Admin-Blog具有一个小主题,一个模板具有小功能。该功能读取在域的前端和sitch上的用户的浏览器语言,然后读取此安装的另一个博客,她的语言为默认情况。

所有其他博客都是针对不同语言的,一个博客是一种语言。因此,可以为不同的帖子和所有使用WP核心方法提供出色的表格。 WPMU具有足够的功能,可以切换到以不同语言的帖子切换到帖子。在博客英语中给它提供一个帖子,并在博客德语中链接到帖子,而不是我在帖子的帖子中使用自己的插件编写。因此,用户可以从其他语言中从帖子中打开前端。您也可以使用 wp_insert_post() 当您以博客英语发布时,也许在博客德语中添加草稿。

希望您能理解我的方式 - 效果很好,我有很多客户使用此解决方案。

更新,从2012年12月22日的评论中提取

我们创建了一个免费的插件来做到这一点:
wordpress.org/extend/plugins/multingual-press
Bueltge 11年12月22日

其他提示

我也使用了Qtranslate,并获得了成功,并在几个博客中实现了它。

但是使用两个插件中的任何一个的问题是,使用WordPress更新,您必须等待插件版本的新版本然后更新。使用其他插件,例如联系表,评级系统或类似的内容,您可以将它们临时禁用,找到另一个替代品,但是对于此类重要的事情,您负担不起。

因此,从长远来看,使用两个插件中的任何一个来管理博客的主要组成部分,也就是您的内容和安全性问题可能会出现。

这就是为什么我支持Bueltge的方法,尝试实现它并为此祝您好运:)

许可以下: CC-BY-SA归因
scroll top