只是出于好奇...

在我们的应用程序,我列出以下格式的所有可用的翻译“NativeName - 中文名”。对于某些语言的NativeName不大写例如

"Deutsch - German"
"español - Spanish"
"français - French"
"italiano - Italian"
"Nederlands - Dutch"
"polski - Polish"

这没什么大不了的,以首字母大写,但什么是这背后的原因是什么?

有帮助吗?

解决方案

这是我的法国的模糊的记忆,这是最有可能的,因为语言的语言名称(即法语,法语名称)不大写。

这是,一些语言大写的专有名词,有些则没有。由于语言的名称是专有名词,它会根据适合于该语言的规则大写它的名称。

有一个名为文化资源管理器工具,让您轻松浏览所有可用的文化和那里的设置。我发现它在许多场合非常有用的。

许可以下: CC-BY-SA归因
不隶属于 StackOverflow
scroll top