¿Algún problema con la combinación de SVN en un archivo de texto de varias columnas (delimitado por tabulaciones)?
Pregunta
Tengo un archivo de texto de varias columnas (delimitado por tabulaciones) que uso para texto localizado en mi proyecto.
Elegí este formato, ya que cualquiera puede editarlo fácilmente en la mayoría de los editores de texto (y también Excel).
Mi archivo MAKE lo procesa en un montón de definiciones y datos binarios para incluirlos directamente en mi aplicación.
¿Sabe si la fusión de SVN solo se fusiona línea por línea o también puede hacerlo la fusión de sublínea?
Por ejemplo:
El archivo original (sin traducir) contiene:
DEFINE ENGLISH GERMAN FRENCH
STRING_YES YES *YES* *YES*
STRING_NO NO *NO* *NO*
Luego el traductor francés lo actualiza:
DEFINE ENGLISH GERMAN FRENCH
STRING_YES YES *YES* OUI
STRING_NO NO *NO* NON
Luego el traductor alemán lo actualiza:
DEFINE ENGLISH GERMAN FRENCH
STRING_YES YES JA *YES*
STRING_NO NO NEIN *NO*
Luego, ambos fusionan los resultados en int SVN, entonces, ¿sobrescribirán los cambios de los demás o pueden manejar múltiples cambios en una línea?
Solución
Es línea por línea.
- La persona que intente comprometerse más tarde obtendrá un error "desactualizado" y, cuando intente actualizarlo, obtendrá un conflicto en las líneas modificadas.
- Lo mismo con la fusión. El que se fusione más tarde tendrá que resolver los conflictos manualmente.
Otros consejos
SVN merge es línea por línea, por lo que en la situación que describe, los conflictos se crearían y tendrían que fusionarse a mano. Sin embargo, con herramientas de combinación decentes, los propios traductores probablemente podrían manejar esto, las herramientas pueden mostrar las diferencias carácter por carácter.
TortoiseSVN es el cliente SVN de Windows de facto, que incluye TortoiseMerge (captura de pantalla) .
Hay varias herramientas de fusión en Linux, Meld es mi favorito (gnome) actual.
También hay varios clientes de Mac que esperaría tener esta característica.