Question

Un client a demandé un blog qui ont un contenu localisé (à savoir en.blogname.com pour le contenu anglais, français fr.blogname.com pour le contenu, etc.). Être nouveau à la construction d'un tel blog, nous avons récemment découvert WPML et qTranslate qui look parfait pour nos besoins.

Avez-vous des meilleures / pratiques recommandées pour la mise en place d'un blog multilingue?

À ce stade, nous ne prévoit pas la nécessité d'avoir le logiciel WordPress traduit, mais si vous avez trouvé que pour être une bonne idée, nous aimerions savoir. Les auteurs seront tous multilingues (anglais + une autre langue), mais il est concevable que les non-anglophones peuvent être embauchés plus tard.

Était-ce utile?

La solution

La meilleure façon est sans plug-in - i ensemble avec WP3.0 multisite; le premier blog est un mannequin de réécrire les uesers au blog droite avec sa langue, un petit script dans le thème rewirte ro la bonne langue; Je vois dans la langue du navigateur des utilisateurs et rewrite; le second est le blog par défaut, le troisième blog est un blog et ainsi de suite - Olso il est possible de swich le blog de l'enregistrement Le post tot avec la fonction de base de WPMU et vous pouvez ajouter vos propres fonctions au projet de poste dans d'autres blogs de post publié dans un blog

mise à jour pour votre question:

Désolé, mon anglais est mauvais

J'installer wp3.0 ou MU et le premier blog, l'administrateur-blog a un petit thème, un modèle avec une petite fonction. La fonction de lecture de la langue du navigateur des utilisateurs sur le frontend du domaine et Sitch puis à l'autre blog de cette installation, elle a cette langue par défaut.

Tous les autres blogs sont pour des langues différentes et un blog est pour une langue. Il est donc possible de grandes tables a pour les différents postes et tous les travaux avec des méthodes de base WP. WPMU a assez fonction pour passer d'un poste à dans différentes langues. Donnez-lui un message dans le blog anglais et un lien vers poster sur le blog allemand, que j'écris ceci avec un propre plug-in dans le postmeta du poste. Il est donc possible pour les utilisateurs, il peut allumer le frontend d'un poste dans d'autres langues. Aussi, vous pouvez utiliser wp_insert_post() pour ajouter un projet dans le blog allemand peut-être, lors de la publication dans le blog anglais.

J'espère que vous comprenez mon chemin - fonctionne très bien et j'ai de nombreux clients avec cette solution

.

Mise à jour, tiré des commentaires 22/12/2012

  

Nous avons créé un plugin gratuit pour ce faire:
   wordpress.org/extend/plugins/multilingual-press
   bueltge 22 décembre '11

Autres conseils

Je l'ai utilisé qTranslate aussi bien avec succès et vu mis en œuvre deux blogs.

mais le problème en utilisant une des 2 plugins est que les mises à jour de WordPress, vous devez attendre que les nouvelles versions de plug-ins versions puis mettre à jour. Avec d'autres plug-ins, comme un formulaire de contact, système d'évaluation ou des trucs comme ça, vous pouvez les désactiver temporairement, trouver un autre remplacement, mais pour quelque chose d'aussi important que cela, vous ne pouvez pas se permettre de le faire.

il est donc un peu difficile sur le long terme d'utiliser l'un des 2 plugins pour gérer la composante principale de votre blog aka vos problèmes de contenu et de sécurité pourraient se poser.

Voilà pourquoi je soutiens la méthode de bueltge, essayez de le mettre en œuvre et bonne chance avec ça:)

Licencié sous: CC-BY-SA avec attribution
Non affilié à wordpress.stackexchange
scroll top