Pergunta

Pela sua experiência, é melhor usar 1 arquivo de idioma ou vários arquivos Langauge menores para cada idioma em um projeto PHP usando a extensão GetText? Não tenho certeza se é possível usar vários arquivos, é difícil para mim testar, pois o servidor armazena os arquivos de idiomas.

Estou fazendo vários idiomas em um site de rede social, até agora apenas a página de inscrição, que é cerca de 1 em cada 200 páginas a seguir e tem 35 seqüências de texto para traduzir, neste ritmo o arquivo de idioma para cada idioma é realmente grande, então Eu estava pensando que talvez fosse melhor fazer arquivos de idiomas diferentes para páginas diferentes ou talvez seções como seção de fóruns e seção de blogs, mas se não fizer diferença, eu não percaia meu tempo para fazer vários arquivos menores para cada idioma.

Sei que todas as situações são diferentes e a única resposta real é testá -la, mas espero evitar que desta vez e apenas obtenha algumas pessoas mais experientes, esta é a minha primeira vez usando o getText, obrigado

Foi útil?

Solução

Eu teria o módulo de arquivos de idiomas baseado. Com o GetText, você precisa especificar a localidade para cada idioma. Seria melhor ter um arquivo .po/.mo separado para cada módulo ou grandes partes do seu site.

Essa é a minha opinião. :-)

Outras dicas

Normalmente, automatio o processo e tenho vários idiomas em vários arquivos usando um banco de dados para editar o site (usando uma pesquisa simples de banco de dados). Isso me permite contratar tradutores para entrar e verificar a tradução atual facilmente. A implantação da produção é simplesmente transformar o banco de dados em um conjunto de arquivos de idiomas.

Pela experiência, eu dividiria os idiomas por arquivo por arquivo, à medida que a sobrecarga da gerência se torna pesada e há um grande escopo para duplicação e erros.

A outra vantagem que, usando uma estrutura de diretório e a convenção de nomeação, o idioma correto pode ser selecionado programaticamente mais facilmente do que o arquivo grande e é mais fácil gravar ferramentas de gerenciamento em um estágio posterior do projeto.

Também vale a pena analisar alguns dos formatos que outras pessoas usam. Muitas das estruturas usam esse tipo de estrutura, código de painel, symfony, zend etc. e há um formato XML XLIFF que é criado para lidar com a tradução e se integra a muitas das ferramentas que os tradutores usam.

Vários arquivos são o melhor caminho a percorrer, mas as coisas podem ser desorganizadas.

Acabamos de lançar um novo serviço gratuito chamado String, que resolve a maioria dos problemas de gerenciar vários arquivos de idiomas - como um Basecamp para localização. Você pode importar arquivos existentes ou começar do zero com chaves e strings no sistema. Quando estiver pronto, você pode exportar os arquivos novamente para executar seu aplicativo. Funciona com formatos PHP (Array), PHP (define), PO, YAML, INI e .Strings.

A String permite que você colabore com os tradutores com facilidade - você apenas os convida para um projeto e define suas permissões de idioma. Os tradutores podem deixar comentários e perguntas em cada string se precisarem de mais informações - e você pode reverter as seqüências de strings usando a função de histórico se as coisas não estiverem certas.

Enfim, discurso suficiente de vendas! Confira em http://mygengo.com/string - adoraríamos seu feedback.

Licenciado em: CC-BY-SA com atribuição
Não afiliado a StackOverflow
scroll top