从您的经验来看,使用GetText扩展程序中的每种语言中使用1个语言文件或多个较小的langauge文件?我什至不确定是否可以使用多个文件,因为服务器缓存了语言文件,因此我很难测试。

我正在社交网站上使用多种语言,到目前为止,只有200页中的大约有1个页面的注册页面,它有35个文本字符串可以翻译,按照此速度,每种语言的语言文件都非常大,所以我当时认为也许最好对不同的页面或论坛部分和博客部分等部分进行不同的语言文件,但是如果没有区别,那么我不会浪费时间来为每种语言制作多个较小的文件。

我意识到每种情况都不同,唯一真正的答案就是测试它,但我希望这次避免这种情况,并获得一些更有经验的人,这是我第一次使用getText,谢谢

有帮助吗?

解决方案

我将基于语言文件模块。使用GetText,您需要为每种语言指定语言环境。最好为您的网站的每个模块或大部分提供一个单独的.po/.mo文件。

那是我的看法。 :-)

其他提示

我通常会通过使用数据库来编辑网站(使用简单的DB查找)来自动化该过程并在多种文件中具有多种语言。这使我能够聘请翻译人员进入并轻松验证当前的翻译。然后,部署到生产中只是将数据库转换为一组语言文件。

从经验来看,随着管理间接费用变得沉重,重复和错误的范围很大,我会以每个文件的方式分解语言。

另一个优点是,通过使用目录结构和命名约定,可以比大文件更轻松地在程序上选择正确的语言,并且在项目的稍后阶段更容易编写管理工具。

还值得研究其他人使用的一些格式。许多框架都使用这种结构,仪表式,符号,Zend等。并且有一个XML格式XLIFF,该格式构建用于处理翻译并与Translators使用的许多工具集成。

多个文件是最好的方法,但是事情可能会混乱。

我们刚刚启动了一项名为String的免费新服务,该服务解决了管理多种语言文件的大多数问题 - 例如用于本地化的基本面。您可以导入现有文件,也可以从系统中的键和字符串从头开始。准备就绪后,您可以再次导出文件以运行您的应用程序。它与PHP(数组),PHP(Define),PO,YAML,INI和.Strings格式一起使用。

字符串使您可以轻松地与翻译人员合作 - 您只需邀请他们进入项目并设置其语言权限即可。如果需要更多信息,翻译人员可以在每个字符串上留下评论和问题 - 如果情况不太正确,您可以使用历史记录功能恢复字符串。

无论如何,销售机会!在 http://mygengo.com/string - 我们希望您的反馈。

许可以下: CC-BY-SA归因
不隶属于 StackOverflow
scroll top