Pergunta

Atualmente, estou desenvolvendo o front -end de um novo CMS para uma empresa de streaming digital, o principal problema que o projeto tem é acompanhar a linguagem técnica que surgiu em torno dele.

Atualmente, envolve cerca de 60 funcionários em quatro países, além de um wiki (que até agora não foi mantido atualizado), alguém tem boas ferramentas ou dicas para construir e manter um glossário para um projeto como esse?

Foi útil?

Solução

Além de um wiki (que até agora não foi mantido atualizado)

Esse comentário me deixa muito nervoso por sugerir outras soluções. Os Wiki podem vir com seus próprios problemas, mas mantê -lo atualizado não é um problema inerente à plataforma. É um problema cultural ou organizacional. Um wiki fornece uma maneira muito fácil de rastrear e atualizar dados. Se, hoje, você não puder mantê -lo atualizado, pergunte a si mesmo como resolverá esse problema se alterar a ferramenta?

Mudar para outra plataforma pode resolver coisas como: o wiki não é escalável para essa quantidade de dados; Queremos fazer edições controladas; Precisamos liberar em vários idiomas; Precisamos liberar em outros formatos.

Para o problema de atualização, tente algo simples de iniciar, como atribuir um membro da equipe dedicado à manutenção do glossário. Eles não precisam ser o único colaborador, mas se você tiver alguém que se dedique a prestar alguma atenção a essa área, terá uma chance muito melhor de manter as coisas atualizadas.

Em um jardim não levado, não é culpa do solo que você não tem flores.

Outras dicas

Dita tem uma especialização do glossário. Você pode manter um glossário da empresa central. Em documentos individuais da empresa, você cria um tópico de mini glossário e usa uma referência de conteúdo para obter os termos necessários para o seu documento.

Parece mais um problema de controle de versão.

Licenciado em: CC-BY-SA com atribuição
Não afiliado a StackOverflow
scroll top