Может ли культура или грамматика родного языка влиять на способность к изучению парадигм программирования?[закрыто]

StackOverflow https://stackoverflow.com/questions/1463178

Вопрос

Хорошо известно, что разные люди имеют разные склонности к различным парадигмы программирования (например.у некоторых людей возникают проблемы с изучением непроцедурных, особенно функциональных языков.Некоторым людям трудно понять указатели — размышления по этому поводу см. в блоге Джоэла Спольски.У некоторых людей есть проблемы с пониманием рекурсии).

Недавно я читал об исследовании, в котором изучалось, как грамматика родного языка влияет на скорость изучения математики.Сейчас не могу найти эту статью, но быстро погуглив нашел эта ссылка.

Это заставило меня задуматься о том, может ли чья-то родная культура или первый язык повлиять на их склонность к различным парадигмам программирования.Меня больше интересуют положительные влияния - например.некоторые черты, которые облегчают/ускоряют изучение определенной парадигмы, например, грамматика родного языка очень ориентирована на рекурсию.

Чтобы внести ясность: я ищу, как культурная/языковая грамматика может повлиять на разницу между способностями и способностями. того же человека к различным парадигмам, а не к тому, как это влияет на общую способность разных людей к программированию.

Важный:тот только ответы, которые меня интересуют, представляют собой либо ссылки на научные исследования, либо личные наблюдения человека, близко знакомого с определенной культурой/языком, в том числе из собственного опыта.

Например.Меня не интересует ваше мнение о том, как китайский, будучи вашим родным языком, влияет на что-либо, если только вы не говорите по-китайски или активно не работаете с чрезвычайно большим количеством программистов, говорящих на китайском языке.

Я согласен с вашими предположениями, не основанными на научных исследованиях, но, пожалуйста, не забудьте предоставить свои рассуждения о правдоподобных причинах вашего наблюдения.

Меня не интересует критика культуры (любые подобные похвалы будут удалены или помечены для удаления).

Меня также не особо интересует культурное строительство – мы все знаем, что Линус родом из Финляндии, тетрис был написан в России, а Ларри Уолл – американец.Любая культура/нация может породить блестящий ум в любой дисциплине.Меня интересуют средние значения.

Это было полезно?

Решение

Это похоже на гипотезу Сепира-Уорфа, согласно которой возможности языка влияют на легкость, с которой человек может размышлять об определенных предметах, или, говоря словами статьи в Википедии:

«Принцип лингвистической относительности (также известный как гипотеза Сепира-Уорфа) — это идея о том, что различные культурные концепции и категории, присущие разным языкам, влияют на когнитивную классификацию воспринимаемого мира таким образом, что носители разных языков думают и ведут себя по-разному. из-за этого."

( http://en.wikipedia.org/wiki/Linguistic_relativity )

Хотя здесь, похоже, мало точной информации, дискуссии, похоже, имеют отношение к данному вопросу и, возможно, заслуживают дальнейшего изучения.

Другие советы

Отказ от ответственности:До того, как заняться программированием, я был культурным антропологом, так что вам знать Я буду здесь на высоком коне.

Очевидно, что история человека будет влиять на его способность выполнять ту или иную конкретную задачу, но я думаю, что это связано не столько со структурой или грамматикой языка человека, сколько с конкретными материальными условиями культуры, в которой этот язык используется. разговорный.

Например, пара антропологов в 60-х годах ездила в различные африканские общины и проверяла восприимчивость людей к различным оптическим иллюзиям.Вот классический вариант:

alt text

В этой иллюзии нижняя линия выглядит длиннее, потому что соединяющие ее угловые линии заставляют ее казаться отсутствующей на расстоянии.

Эти антропологи обнаружили, что во многих африканских культурах иллюзия вообще не работает — люди считают линии одинаковой длины.Уточнив свое исследование, они обнаружили, что единственными людьми, которые были подвержены иллюзиям, были люди, выросшие в городской среде.Они предположили, что иллюзия не действует на людей из отдаленных джунглей, потому что у этих людей практически не было опыта работы под прямым углом и наблюдения за предметами на очень больших расстояниях.

Я хочу сказать, что даже если вы успешно обнаружили корреляцию между родными языками программистов и их способностями в определенных аспектах программирования, вы не можете быть уверены, что эта корреляция не является ложной.Например, вы можете подумать, что азиаты, как правило, плохие водители, и вы можете даже продемонстрировать это статистически.Однако если бы вы затем пришли к выводу, что «плохое вождение» является своего рода фундаментальной характеристикой азиатского происхождения, вы бы проигнорировали тот факт, что азиаты с большей вероятностью будут из Азии, и, таким образом, иметь гораздо меньший опыт вождения автомобилей (или даже быть в автомобилей) в детстве, чем у жителей Запада (и особенно у американцев).

Что касается программирования, мы можем подумать, что определенный язык препятствует способности к программированию, и не принять во внимание тот факт, что общество, в котором говорят на этом языке, имеет гораздо меньший доступ к компьютерам, и поэтому люди, выросшие на этом языке, похоже, меньше программируют. склонность или способность понимать определенные концепции программирования.

Короче говоря, я бы не очень доверял идее о том, что язык препятствует чьей-либо способности понимать что-либо конкретное.Человеческий разум слишком гибок и адаптируем, чтобы это было правдой.

Всего несколько случайных мыслей.Я думаю, что влияние, как правило, очень слабое, и им в большинстве случаев можно пренебречь, но оно существует и иногда может заставить нас почувствовать его.

В китайской грамматике, например, мы не совсем различаем формы множественного и единственного числа, но я не думаю, что у нас, китайцев, есть какие-либо заметные трудности с пониманием концепций скаляра и массива в Perl.Причина может быть в следующем:хотя нам обычно не нужны определенные суффиксы или изменения формы, чтобы указать, является ли что-то единственным или множественным числом, у нас есть понятия множественного и единственного числа, и мы в основном полагаемся на контекст, чтобы отличить их друг от друга.С точки зрения грамматики контекст в китайском языке может быть гораздо более важным, чем контекст в языках, принадлежащих к индоевропейской семье.Мы опускаем многие вещи иногда, когда они уже были упомянуты, а иногда просто предполагаем, что эти вещи могут быть безошибочно понятны слушателю.В любом случае нам не нужны неопределенные и определенные артикли (a, an, the) или относительные местоимения вроде that, that и who, чтобы указать, упоминаются ли они впервые или еще раз. .Возможно, отчасти поэтому мне очень удобно использовать переменную Perl по умолчанию "$".Распечатать;чавкать;расколоть;все действуют в соответствии с $, о котором никогда не упоминалось.Но это весьма субъективно.

Я думаю, что китайскому языку больше свойственна неявность и нечеткость, чем индоевропейским языкам.Например, мы никогда не обращаем внимания на согласованность глаголов-субъектов и никогда не используем глагольное спряжение для обозначения времен.Это может означать, что китайцы склонны использовать не совсем логичный образ мышления.Один из моих учителей однажды использовал пример, чтобы попытаться обобщить (или, возможно, чрезмерно обобщить) разницу между китайским нелогическим способом мышления и американским логическим способом мышления.

Если американская версия ссоры должна быть такой:

«Я могу лизнуть тебя». «Нет, ты не можешь». "Да, я могу." «Нет, ты не можешь». "Я могу." «Ты не можешь». "Может!" "Не мочь!"

Китайская версия (переведенная на английский) будет примерно такой:

Я могу лизнуть тебя.Как ты смеешь!Что, если я осмелюсь?Тогда вы попробуйте.Пытаться?Хм, подожди и увидишь.Ждать и смотреть?Я не боюсь.Не боюсь?ХОРОШО.Ты не убегаешь.Кто убегает?Давай и лизни

Что ж, я согласен, что между китайским образом мышления и мышлением других стран могут быть некоторые различия, но пример выглядит как стереотип, потому что китайцы могут легко переключиться на использование американской версии.Возвращаясь к вопросу, я думаю, что язык и культура действительно могут так или иначе влиять на процесс обучения программиста, но это влияние определенно не очень заметно.Возможно, из-за культуры, с которой вы сталкиваетесь, вам немного некомфортно привыкать к некоторым понятиям в каком-то языке программирования, рекурсии или чему-то еще, но время решит эту проблему.

Недавно я читал об исследовании, в котором изучалось, как грамматика родного языка влияет на скорость изучения математики....Важный:единственные ответы, которые меня интересуют, - это либо ссылки на научные исследования, либо личные наблюдения человека, близко знакомого с определенной культурой/языком, в том числе из собственного опыта.

Прежде чем начать программировать, я изучил много математики (достаточно, чтобы считаться «тесно знакомым»), и программирование IMO относительно просто:более ощутимо.

Иногда я задавался вопросом, полезно ли знать более одного человеческого языка:если вы знаете только один язык, то вы можете считать слова «кошка» и «собака» ценностями, т.е.синоним объектов кошки и собаки;но если вы свободно владеете более чем одним языком, то «кошка» и «собака» станут указателями:потому что, например, французские слова «чат» и «чиен» относятся/указывают на те же объекты, что и «кошка» и «собака», и поэтому очевидно, что между словом и объектом существует различие.

Разочаровывает то, что вы публикуете вопрос без ссылки на статью, которая его вдохновила.Я подумал об «обратной польской записи» и задался вопросом, были ли вообще такие различия в «грамматике», которые рассматривались в первоначальном исследовании.

Ссылка, которую вы цитируете, похоже, основана на предположении, что упрощение помогает в обучении.В моем понимании есть обратный эффект:без достаточного вызова вы недостаточно учитесь.

Существуют теории/исследования (у кого-нибудь есть ссылка?), согласно которым развитие языка оказало решающее давление на расширение коры головного мозга и, таким образом, «сделало нас людьми».(в очень дарвинистских терминах:больше серого вещества ==> лучшие языковые способности ==> лучшая командная работа ==> лучшее выживание в группе).Так что сложность языка не может быть так уж плоха для обучения.

(Моя единственная квалификация — это быть ревностным последователем Лобная кора блог, так что относитесь к этому с недоверием.)


В немецком языке странный порядок цифр:Позиции 10^0 и 10^1 переключаются, но остальные работают нормально (например.25 — «двадцать пять», 125 — «сто пять двадцать»).Утверждалось, что это усложняет изучение чисел, и поэтому немецкий язык должен иметь более интуитивный порядок.

я предполагать что это очень помогает при добавлении в уме - по крайней мере, если вы остаетесь ниже 100 или 200 - вы можете сначала добавить позицию 10^0 и уже произнести ее/записать, принимая во внимание любой перенос для 10^1 позиция.

(Это не продолжается для 10 ^ 2, я думаю, что большинство в любом случае сделает это письменно)


Также:абстракции.Есть языки, в которых числа не абстрагированы от объектов, «два кокоса» и «два саблезубых тигра» не имеют общего слова / понятия «два».Такой язык, вероятно, был бы очень плох для развития математических навыков.Здесь важна абстракция (разделение числа и объекта) в языке.

В целом я бы сказал, что язык оказывает сильное влияние на формирование развивающегося ума, и я не вижу причин, по которым это не должно распространяться на культуру.

Конечно, все еще остается открытым вопрос о том, какая сложность будет «правильной» — для чего и как определенные особенности языка влияют на общее улучшение по сравнению с общим улучшением.создание элиты (т.е.«оттачивание навыков одаренных и затруднение остальных»).

Интересный вопрос, без сомнения - с нетерпением жду других ответов.

Лицензировано под: CC-BY-SA с атрибуция
Не связан с StackOverflow
scroll top