什么本地化前缀我使用的文本为iPhone应用程序的阿拉伯语翻译?例如,对于法语翻译我使用前缀“FR”这将创建一个目录“fr.lproj”。实际上在lproj前缀是全国两个字母的国家代码。但没有对阿拉伯语的国家。那么本地化前缀做我用阿拉伯语翻译?

有帮助吗?

解决方案

我不知道iPhone的具体,但对于阿拉伯语中,通常使用“AR”作为前缀。如果有具体的子集,它有“AR-XXX”的形式,但不知道可能XXX秒是什么。

一般情况下,这是很好的跟随的ISO标准中的一个,我猜测,如果使用FR则需要ISO 639-1和639-2没有。 请参阅此链接。

其他提示

BCP 47定义阿拉伯: 搜索结果 类型:语言点击 子标签:AR结果 说明:阿拉伯语结果 补充:2005-10-16点击 禁止脚本:阿拉伯点击 适用范围:宏语言点击 点击 另外这里是在ISO 639-2格式的语言缩写列表: ISO 639-2语言代码的 点击 我希望它能帮助。

许可以下: CC-BY-SA归因
不隶属于 StackOverflow
scroll top