regole di segmentazione per i linguaggi basati non latine come il cinese, giapponese
-
23-09-2019 - |
Domanda
Durante l'esplorazione globalsight.com, mi sono imbattuto le regole di segmentazione (link) .Si usa e basta (.) Come delimitatore lingua. che le regole segmentaion possiamo utilizzare per il segmento del Linguaggi basati non latini per i quali un punto (.) Significa qualcosa di diverso da un delimitatore o per le lingue che non hanno alcun delimitatori Esempio -Cinese, giapponese e coreano
Quali sono le regole di segmentazione lingua utilizzata per questi “non latino” (cinese, giapponese) lingue? Come si sviluppano le regole di segmentazione?
Grazie in anticipo, Manjushree
Nessuna soluzione corretta
Altri suggerimenti
kinsoku shori . Non sono sicuro circa le altre due però.
Trados, la principale applicazione memoria di traduzione, utilizza le seguenti regole di segmentazione:
Per il cinese giapponese e:
Full Stop: 。
I due punti: ::
La punteggiatura: ?!?!