是另文件适用于国际化?
-
03-07-2019 - |
题
我已经被赋予的任务的国际化的一个大客户机-服务器应用程序。职权范围的是,我使用'世界',然后编制的应用程序和资源得到通过的同事们在另一个国家进行翻译和释放他们的客户。会有几个国家,因此几个单独的翻译。
最重要的一点是,我想要一个简单的两个步骤释放的过程:
步骤1: 我汇编和发布'世界'应用到我的同事们在各种国
步骤2: 他们的定位资源,然后释放他们的客户
我 不不 要添加额外的步骤 使用世界准备好 -> 发送文件的翻译 -> 等待几个星期翻译回来 -> 汇编进入的应用程序 -> 释放应用程序.
我已经看。净全球化和使用的另文件。从我所看到的另文件被编入应用程序,并因此不可改变的一旦编制。即使卫星组件似乎不editible.甚至如果我错了关于这一点,将如何改变的卫星组合件可以反射回到另文件在我的项目?
所以,现在的问题。 给,我只是想编制的应用程序第一次和我们的翻译进行处理之后,是另文件正确的路要走,或者我应该抛弃他们,并编写定制的数据库驱动的解决方案,可以很容易地编辑后的应用程序已经汇编的?
希望所有有意义的。期待你的想法。
解决方案
是的,另文件是最好的解决办法。
对于翻译的资源的你应该看看本地化工具,例如 Passolo.它既
- 把原来的另作为输入和产生的翻译另文件,该文件需要检查在你的代码
- 采取编制的组件作为输入和产生的卫星组件。
我们的翻译件,因为这可以让本地化gui布局。允许一个外部工具以打开一个gui编辑,它需要代码,这是大会。
如果你只专注于试验的翻译、笔译的另可能是简单来处理。
这样的一个外部工具提供了这一重要功能:
- 收集所有串在一起,你不必处理数以百计的文件另
- 管理翻译文本的许多种语言,主要与gui设计师。
- 认识到如果一个来源的文字更改或已加入,所以你现在的案文需要进行翻译。
- 翻译的复制的文本,只有一次。
- 通常漂亮的ui编辑的翻译。
- 出口/进口到csv和类似的格式要处理的其他工具,或者甚至是其他公司。
其他提示
是的,.NET中的整个全球化框架都是基于RESX文件和它们创建的卫星组件。编译完主应用程序后,可以将RESX文件独立编译到其卫星程序集中。
我知道那里有一些工具可以帮助翻译过程,但是我并不喜欢任何关闭他们的工具。
查看Rick Strahl的资源提供者