Was sind Situationen mit westlichen Sprachen, in denen Sie HTML 5 des Elements Rubin verwenden würde?

StackOverflow https://stackoverflow.com/questions/1823575

  •  22-07-2019
  •  | 
  •  

Frage

HTML 5 ist ein neues Element einzuführen: <ruby> ; Hier ist die W3C-Beschreibung:

  

Der Rubin Element erlaubt eine oder mehr Spannweiten von Phrasierung Inhalt mit Ruby Anmerkungen markiert werden. Ruby-Annotationen sind kleine Auflagen von Text neben Basistext dargestellt, in erster Linie in ostasiatische Typografie als Leitfaden für die Aussprache verwendet oder andere Anmerkungen enthalten. In der japanischen, diese Form der Typografie ist auch als furigana bekannt.

Sie gehen auf dann ein paar Beispiele von Ruby Annotationen im Einsatz für die chinesischen und japanischen Text zu geben. Ich frage mich aber:.? Ist dieses Element nur gehen für ostasiatische HTML-Dokumente nützlich sein, oder gibt es gute semantische Anwendungen für das <ruby> Element in anderen westlichen Sprachen wie Englisch, Deutsch, Spanisch, etc.

War es hilfreich?

Lösung

Als Linguist, kann ich sehen, die Vorteile bei der Verwendung <ruby> für sprachliche Beispiele mit verschiedenen theoretischen Metasyntax Kennzeichnung auf. Ein Beispiel, das in den Sinn kommt, das anzeigt Tonwerte in autosegmental Phonologie. Hier ist ein kurzes Beispiel warf ich zusammen, die in der neuesten Webkit / Chrom (mindestens) zu sehen sind:

http://miketaylr.com/code/western_ruby.html

Zur Zeit ist diese Art der Notation wird für Latex- und Freunde verlassen, und wenn sie auf der Bahn, in der Regel ein nicht-zugängliches Bild.

Andere Tipps

id-ee-oh-SINK-ruh-sees
Könnte für Menschen nützlich sein, Englisch zu lernen, wie unser Schreibsystem viele Eigentümlichkeiten hat, dass es etwas weniger als Laut machen.

Wie ich es verstehe, Rubin Anmerkungen sind nicht wirklich relevant in westlichen Sprachen, weil westliche Alphabete sind (mehr oder weniger) Laut. In der japanischen werden sie verwendet, um einen Ausspracheführer für logographische Zeichen zu geben, die nicht offensichtlich Aussprachen haben (wenn Sie sie haben gespeichert). Ich nehme an dem westlichen Analog würde nach einem Wort in Klammern IPA Notation sein, aber die selten verwendet werden, und ich weiß nicht, ob Ruby-Annotationen wären für sich geeignet sein.

Meine Liste:

  • theoretische Metasyntax (miketylr Antwort)
    http://miketaylr.com/code/western_ruby. html
  • Sprachenlernen (Adam Bellaire Antwort)
    id-ee-oh-SINK-ruh-sees
    foo Idiosynkrasien bar - gemacht mit ascii 'nbsp' Kunst
  • Abkürzung, Akronym, initialism (möglicherweise - warum schweben)
  • Fachbegriffe englischen Ursprungs Lernen versehentlich übersetzt Ihre Nicht-Englisch Muttersprache

Ich bin oft gezwungen, diese in uni zu tun. Während die übersetzte Terminologie oft konsistent ist, sehr oft ist es nicht selbsterklärend oder nicht so viel wie das Original Englisch ein.

Auch der gleiche Begriff übersetzt wurde möglicherweise von verschiedenen Autoren / Gruppen mehr Übersetzungssysteme.

Eine weitere Problemgruppe ist, wenn zum Beispiel Warteschlange, Reihe, Serie (und manchmal Tupel) zu dem gleichen Wort in Ihrer Sprache übersetzt werden.

eine westliche Sprache mit weniger Nutzer gegeben, und den geringen Anteil an technischen Menschen in der Bevölkerung, das macht eigentlich das Thema viel einfacher direkt von Englisch zu lernen und dann die Übersetzungen in einem zweiten Schritt lernen.

Rubin könnte ein Instrument sein, das in einem einstufigen Verfahren zu transformieren, sofern entweder die Übersetzungen oder das Original als „Furigana“.

Lizenziert unter: CC-BY-SA mit Zuschreibung
Nicht verbunden mit StackOverflow
scroll top