Question

Est-ce que quelqu'un connaît une bibliothèque ou un morceau de code qui convertit l'anglais britannique en anglais américain et vice versa?

Je n’imagine pas trop de différences (par exemple, donut / beignet, couleur / couleur, gris / gris, localisé / localisé), mais il serait bien de pouvoir fournir du contenu de site localisé.

Était-ce utile?

La solution

J'ai travaillé sur l'un d'entre eux pour convertir l'anglais américain en anglais britannique. Comme je l'ai découvert, il est en réalité beaucoup plus difficile d'écrire quelque chose pour convertir dans l'autre sens, mais j'espère pouvoir fournir un jour la conversion inversée.

Ce n’est pas parfait, mais ce n’est pas un mauvais effort (même si je le dis moi-même). Cela convertira la plupart des orthographes américains en britanniques, mais il existe certains mots pour lesquels l'anglais britannique conserve l'orthographe américaine (par exemple, "programme" lorsqu'il fait référence à un logiciel informatique). Cela ne convertira pas des mots comme des pantalons en pantalons car mon objectif principal était simplement de rendre l'uniforme orthographique uniforme dans tout le document.

Il existe également des termes tels que pratique et licence dans lesquels l'anglais britannique utilise soit ceux-ci, soit pratique et licence, selon que le mot est utilisé comme verbe ou comme nom. Pour ces deux exemples, l'outil de conversion les mettra en surbrillance et une note explicative apparaîtra dans le coin inférieur gauche de votre écran lorsque vous passez votre souris dessus. Tous les motifs de mots convertis sont soulignés en rouge et la sortie apparaît en comparaison côte à côte avec votre saisie d'origine.

Cela va faire assez rapidement des blocs de texte assez volumineux, mais je préfère l’utiliser seulement quelques paragraphes à la fois, en les copiant à partir d’un document Word.

Cela reste un travail en cours, donc si quelqu'un a des commentaires ou des suggestions, alors j'apprécierais les commentaires que je pourrais utiliser pour les améliorer.

http://www.us2uk.eu/

Autres conseils

Je pense que si vous songez à convertir d'anglais américain en anglais britannique, personnellement, cela ne me dérangerait pas. La Grande-Bretagne est quand même très américanisée, nous acceptons des orthographes idiotes sur le net:)

La différence entre l'anglais britannique et américain est beaucoup plus grande qu'une simple différence orthographique. Il y a aussi le capot / capot, trottoir / trottoir, idée de pantalon / pantalon.

Je suppose que cela dépend de la distance à laquelle vous devez aller.

J'ai eu un problème similaire récemment. J'ai découvert l'outil suivant, appelé VarCon . Je ne l'ai pas testé, mais j'avais besoin d'un convertisseur approximatif pour certaines données textuelles. Voici un exemple.

echo "I apologise for my colourful tongue ." | ./translate british american
# >> I apologize for my colorful tongue .

On dirait que cela fonctionne pour différents dialectes. Assurez-vous de lire le fichier README et de procéder avec prudence.

* remarque: cela ne corrigera que les variations orthographiques.

Je cherchais toujours une solution à ce problème, mais n'y parvenais pas. J'ai donc écrit mon propre code, en utilisant une liste maîtresse d'environ 20 000 orthographes disponibles gratuitement dans le projet varcon. les experts linguistiques de wordsworldwide:

https://github.com/HoldOffHunger/convert-british-to -américains-orthographes

Comme j'avais deux listes de sources, je les ai utilisées toutes les deux pour vérifier leurs performances et j'ai trouvé de nombreuses erreurs et fautes de frappe (varcon listes est l'équivalent britannique de "préexistant" en tant que "préexistant"). Il est également possible que j'aie accidentellement fait des fautes de frappe, mais comme je ne faisais pas de mots ici, je ne crois pas que ce soit le cas.

Exemple:

require('AmericanBritishSpellings.php');
$american_british_spellings = new AmericanBritishSpellings();

$text = "Axiomatically ax that door, would you, my neighbour?";
$text = $american_british_spellings->SwapBritishSpellingsForAmericanSpellings(['text'=>$text]);

print($text);   // output: Axiomatically axe that door, would you, my neighbor?
Licencié sous: CC-BY-SA avec attribution
Non affilié à StackOverflow
scroll top