Frage

Kennt jemand eine Bibliothek oder Bit-Code, Britisches Englisch zu amerikanischem Englisch konvertiert und umgekehrt?

ich mir nicht vorstellen, es gibt zu viele Unterschiede (einige Beispiele, die in den Sinn kommen, sind Krapfen / Krapfen, Farbe / Farbe, grau / grau, lokalisiert / lokalisiert), aber es wäre schön, der Lage sein, Inhalte zu liefern lokalisierte Website.

War es hilfreich?

Lösung

Ich habe auf einer gearbeitet US Englisch UK Englisch zu konvertieren. Als ich entdeckt habe viel schwieriger es ist tatsächlich etwas zu schreiben, die andere Art und Weise zu konvertieren, aber ich hoffe, eine umgekehrte Umwandlung eines Tages zu bekommen um zu bieten.

Das ist nicht perfekt, aber es ist kein schlechter Aufwand (auch wenn ich so selbst sage). Es wird die meisten US-Schreibweisen UK diejenigen konvertieren, aber es gibt einige Wörter, wo britisches Englisch die US-Schreibweise (zum Beispiel „Programm“, wo diese auf Computersoftware bezeichnet) behält. Es wird nicht Worte wie Hose Hose konvertieren, weil mein Hauptziel war einfach die Rechtschreibung gleichmäßig über das gesamte Dokument zu machen.

Es gibt auch solche Worte wie Praxis und Lizenz wo britisches Englisch verwendet entweder diese oder Praxis & Lizenz, je nachdem, ob das Wort als Verb oder ein Substantiv verwendet werden wird. Für diese beiden Beispiele wird das Konvertierungstool sich hervorheben, und eine Erläuterung erscheint auf der unteren linken Hand des Bildschirms, wenn Sie die Maus über sie schweben. Alle Wortmuster, die umgesetzt werden, werden rot unterstrichen, und die Ausgabe wird in einem nebeneinander Vergleich mit Ihrem ursprünglichen Eingang.

gezeigt

Es wird ziemlich große Textblöcke tun ziemlich schnell, aber ich ziehe es gehen verwenden nur für ein paar Absätze zu einer Zeit -. Kopieren sie aus einem Word-Dokument in

Es ist immer noch ein work in progress so, wenn jemand irgendwelche Kommentare oder Vorschläge hat dann Feedback, das ich schätzen würde ich es verbessern kann.

http://www.us2uk.eu/

Andere Tipps

Ich denke, wenn man von amerikanischem Englisch von der Umstellung auf britisches Englisch denken, ich persönlich würde nicht stören. Großbritannien ist sehr amerikanisiert wie auch immer, wir akzeptieren dumme Ruck Schreibweisen im Internet:)

Der Unterschied zwischen dem britischen und US-Englisch ist weit größer als nur ein Unterschied in der Rechtschreibung. Es besteht auch die Haube / Motorhaube, Gehsteig / Pflaster, Hosen / Hosen Idee.

Denkt, es hängt ab, wie weit Sie es nehmen müssen.

Ich hatte ein ähnliches Problem vor kurzem. Ich entdeckte das folgende Tool namens VarCon . Ich habe getestet es nicht aus, aber ich brauchte einen groben Konverter für einige Textdaten. Hier ist ein Beispiel.

echo "I apologise for my colourful tongue ." | ./translate british american
# >> I apologize for my colorful tongue .

Es sieht aus wie es für verschiedene Dialekte funktioniert. Achten Sie darauf, die README und gehen Sie mit Vorsicht zu lesen.

. * Hinweis: Dies wird nur korrekte Rechtschreibung Variationen

sah ich immer eine Lösung für diese zu finden, aber nicht finden kann, so schrieb ich mein eigenes Stück Code für sie, mit einer Master-Liste von ~ 20.000 verschiedenen Schreibweisen, die aus dem varcon Projekt frei verfügbar waren und die Sprachexperten bei wordsworldwide:

https://github.com/HoldOffHunger/convert-british-to -American-Schreibweisen

Da ich zwei Quelllisten hatte, habe ich sie jedes einander Gegenprobe, und ich zahlreiche Fehler und Tippfehler (varcon Listen „preexistent“ 's britische Äquivalent als ‚preaexistent‘) gefunden. Es ist möglich, dass ich aus Versehen gemacht Fehler haben kann, auch, aber, da ich keinen wordsmithing zu tun habe hier, ich glaube nicht, dass der Fall zu sein.

Beispiel:

require('AmericanBritishSpellings.php');
$american_british_spellings = new AmericanBritishSpellings();

$text = "Axiomatically ax that door, would you, my neighbour?";
$text = $american_british_spellings->SwapBritishSpellingsForAmericanSpellings(['text'=>$text]);

print($text);   // output: Axiomatically axe that door, would you, my neighbor?
Lizenziert unter: CC-BY-SA mit Zuschreibung
Nicht verbunden mit StackOverflow
scroll top