Règles de segmentation pour les langues latines comme base non chinois, japonais
-
23-09-2019 - |
Question
En explorant globalsight.com, je suis tombé sur les règles de segmentation (lien) .Il utilise arrêt complet (.) Comme séparateur de langue. quelles règles segmentaion peut-on utiliser pour segmenter le Langues non destiné latin pour lequel un point (.) Signifient autre chose qu'un delimiter ou pour les langues qui n'ont pas de délimiteurs Exemple -Chinois, japonais et coréen
Quelles sont les règles de segmentation des langues utilisées pour ces langues « non latin » (chinois, japonais)? Comment sont les règles de segmentation développées?
Merci d'avance, Manjushree
Pas de solution correcte
Autres conseils
Kinsoku shori . Je ne sais pas sur les deux autres si.
Trados, la principale demande de mémoire de traduction, utilise les règles de segmentation suivantes:
Pour le japonais et le chinois:
Arrêt complet: 。
Colons: ::
Ponctuation: ?!?!