Question

Je vois quelques bonnes suggestions en SO pour créer sites en JavaScript multilangue y compris < a href = "http://24ways.org/2007/javascript-internationalisation" rel = "nofollow noreferrer"> cet article sur internationalisation JavaScript. Cependant, je trouve qu'il est plus difficile de déterminer les meilleures pratiques pour le développement de sites Web multilangues où l'une des langues est lu de gauche à droite et un autre est en lecture de droite à gauche. Connaissez-vous des meilleures pratiques pour cette tâche?

L'utilisateur peut changer à mi-parcours de la langue -. Peut-être de l'anglais vers l'arabe

Était-ce utile?

La solution

Une bonne pratique serait d'utiliser l'attribut lang pour décrire la langue est utilisée: http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/dirlang.html

Je définirais la langue dans la tête, et le cas échéant au niveau local dans le document.

Vous ne mentionnez pas qui DOCTYPE que vous utilisez, mais si vous utilisez XHTML puis il y a aussi xml attributs lang à considérer: http://www.w3schools.com/Xhtml/xhtml_syntax.asp

Je ne sais pas si elle est « meilleure pratique », mais quand je travaillais sur un site anglais et en arabe récemment je l'ai trouvé utile d'utiliser des classes CSS pour la mise en rtl et ltr.

Autres conseils

J'ai aussi trouvé un manque d'information sur les meilleures pratiques pour un site RTL.
Voici quelques choses, ainsi que le attribut lang (mentionnés ci-dessus ) que je suis tombé sur:

Licencié sous: CC-BY-SA avec attribution
Non affilié à StackOverflow
scroll top