Domanda

Vedo alcuni suggerimenti buoni nel SO per la creazione di siti web Multilingue JavaScript compreso < a href = "http://24ways.org/2007/javascript-internationalisation" rel = "nofollow noreferrer"> questo articolo su JavaScript internazionalizzazione . Tuttavia, mi sto trovando più difficile determinare le migliori pratiche per lo sviluppo di siti web multilingua in cui una delle lingue viene letta da sinistra a destra e un altro si legge da destra a sinistra. Sai eventuali best practice per questo compito?

L'utente può modificare la lingua mid-stream -. Forse da Inglese a Arabo

È stato utile?

Soluzione

Una pratica buona sarebbe quella di utilizzare l'attributo lang per descrivere quale lingua si sta utilizzando: http://www.w3.org/TR/REC-html40/struct/dirlang.html

vorrei definire la lingua all'interno della testa, e, se necessario, a livello locale all'interno del documento.

Non si parla che DOCTYPE che si sta utilizzando, ma se si sta utilizzando XHTML poi ci sono anche xml lang attributi da considerare: http://www.w3schools.com/Xhtml/xhtml_syntax.asp

Non so se si tratta di 'best practice', ma quando ho lavorato su un sito inglese e arabo di recente ho trovato utile usare le classi CSS per impostare RTL e litri.

Altri suggerimenti

Ho anche trovato una mancanza di informazioni sulle migliori pratiche per un sito RTL.
Qui sono alcune cose, insieme con il href="http://www.w3schools.com/tags/att_global_lang.asp" rel="nofollow noreferrer" title="lang"> attributo (menzionato sopra ) che ho imbattuto:

  • dir attributo - dice al browser quale direzione il testo / celle / etc. dovrebbe derivare da
  • arabo Generator Lorem
  • Dal UX lato delle cose: araba Principi di progettazione
  • Un'altra domanda SO , per quanto riguarda i caratteri
  • Si noti inoltre che con le animazioni, potrebbero non avere senso di scorrimento o strisciando se qualcuno sta visualizzando lo RTL vs LTR.
Autorizzato sotto: CC-BY-SA insieme a attribuzione
Non affiliato a StackOverflow
scroll top