Quali sono le situazioni con le lingue occidentali dove devi usare l'HTML 5 Ruby elemento?

StackOverflow https://stackoverflow.com/questions/1823575

  •  22-07-2019
  •  | 
  •  

Domanda

HTML 5 è l'introduzione di un nuovo elemento: <ruby>;ecco il W3C descrizione:

Ruby elemento consente una o più campate di fraseggio contenuti contrassegnati con rubino annotazioni.Ruby annotazioni sono brevi sequenze di testo presentato al fianco di testo di base, utilizzati principalmente nell'asia dell'Est tipografia come una guida per la pronuncia o per includere altre annotazioni.In Giapponese, questa forma di tipografia è anche conosciuto come furigana.

Poi dare un paio di esempi di Ruby annotazioni in uso per il Cinese e il Giapponese di testo.Mi chiedo però:questo elemento sarà utile solo per est-asiatici i documenti del HTML, o ci sono buone applicazioni semantiche per il <ruby> elemento in altre lingue, come inglese, tedesco, spagnolo, etc.?

È stato utile?

Soluzione

Come linguista, posso vedere i benefici nell'utilizzo di <ruby> per marcare esempi linguistici con i vari teorici notazioni convenzionali.Un esempio che viene in mente è che indica livelli tonali in autosegmental fonologia.Ecco un rapido esempio ho buttato insieme che può essere visto nelle ultime Webkit/Cromo (almeno):

http://miketaylr.com/code/western_ruby.html

Attualmente, questo tipo di notazione è di sinistra per il Lattice e amici, e se sul web, generalmente non accessibile immagine.

Altri suggerimenti

                                                                                                                      id-ee-oh-LAVELLO-ruh-vede
Potrebbe essere utile per le persone imparare l'inglese, come il nostro sistema di scrittura ha molte peculiarità che la rendono un po ' meno di fonetica.

Da quanto ho capito, ruby annotazioni non sono molto rilevanti nelle lingue Occidentali perché in occidente sono alfabeti (più o meno) fonetica.In Giapponese sono utilizzati per fornire una guida alla pronuncia per logografico personaggi che non hanno evidenti pronunce (a meno che non hai memorizzate).Suppongo che il Western analogico sarebbe IPA notazione parentesi dopo una parola, ma quelli sono usati raramente e non so se Ruby annotazioni sarebbe opportuno per loro.

La mia lista:

  • teorico notazioni convenzionali (miketylr risposta)
    http://miketaylr.com/code/western_ruby.html
  • l'apprendimento delle lingue (Adam Bellaire risposta)
       id-ee-oh-LAVELLO-ruh-vede
    pippo idiosincrasie bar - con ascii 'nbsp' arte
  • abbreviazione, acronimo, abbreviazione (forse perché passa?)
  • apprendimento di tecniche di termini di origine inglese accidentalmente tradotti per la tua non-madrelingua inglese

Sono spesso costretto a fare il secondo in uni.Mentre la traduzione della terminologia è spesso consistente, molto spesso non è affatto spiegano o non tanto quanto l'originale inglese.

Anche lo stesso termine può essere stata tradotta utilizzando diversi sistemi di traduzione da parte di diversi autori/gruppi.

Un altro gruppo di problema è quando, per esempio, coda, fila, serie (e a volte tupla) vengono tradotti per la stessa parola nella tua lingua.

Dato una lingua occidentale con meno utenti, e la bassa percentuale di tecnici della popolazione, questo in realtà rende l'apprendimento l'argomento molto più facile direttamente dall'inglese, e poi si imparano le traduzioni in una seconda fase.

Ruby potrebbe essere uno strumento per trasformare questo in una sola fase del processo, fornendo sia le traduzioni o l'originale "Furigana".

Autorizzato sotto: CC-BY-SA insieme a attribuzione
Non affiliato a StackOverflow
scroll top