Конвертер из британского английского в американский английский (и наоборот)

StackOverflow https://stackoverflow.com/questions/119647

  •  02-07-2019
  •  | 
  •  

Вопрос

Кто-нибудь знает библиотеку или фрагмент кода, который преобразует британский английский в американский английский и наоборот?

Я не думаю, что существует слишком много различий (некоторые примеры, которые приходят на ум: пончик/пончик, цвет/цвет, серый/серый, локализованный/локализованный), но было бы неплохо иметь возможность предоставлять локализованный контент сайта.

Это было полезно?

Решение

Я работаю над конвертацией американского английского в британский английский.Как я обнаружил, на самом деле гораздо сложнее написать что-то для преобразования другим способом, но я надеюсь, что однажды мне удастся обеспечить обратное преобразование.

Это не идеально, но это неплохая попытка (даже если я сам так говорю).Он преобразует большинство американских вариантов написания в британские, но есть слова, в которых британский английский сохраняет американское написание (например,«программа», где это относится к компьютерному программному обеспечению).Он не преобразует такие слова, как штаны, в брюки, потому что моей главной целью было просто сделать единообразным написание во всем документе.

Есть также такие слова, как практика и лицензия, где в британском английском используются либо они, либо практика и лицензия, в зависимости от того, используется ли это слово как глагол или существительное.Для этих двух примеров инструмент преобразования выделит их, и в левом нижнем углу экрана появится пояснительная записка, когда вы наведете на них указатель мыши.Все преобразованные шаблоны слов подчеркнуты красным, а выходные данные показаны в сравнении с исходными входными данными.

Он довольно быстро обрабатывает довольно большие блоки текста, но я предпочитаю использовать его только для пары абзацев за раз, копируя их из документа Word.

Работа над ним все еще продолжается, поэтому, если у кого-то есть какие-либо комментарии или предложения, я буду признателен за отзывы, которые смогу использовать для его улучшения.

http://www.us2uk.eu/

Другие советы

Я думаю, если вы подумываете о переходе с американского английского на британский английский, лично я бы не стал заморачиваться.В любом случае Британия очень американизирована, в сети мы принимаем дурацкие орфографии :)

Разница между британским и американским английским гораздо больше, чем просто разница в написании.Есть еще идея с капюшоном/капотом, тротуаром/тротуаром, штанами/брюками.

Думаю, это зависит от того, как далеко вам нужно зайти.

Недавно у меня была похожая проблема.Я обнаружил следующий инструмент под названием ВарКон.Я не проверял это, но мне нужен был грубый конвертер некоторых текстовых данных.Вот пример.

echo "I apologise for my colourful tongue ." | ./translate british american
# >> I apologize for my colorful tongue .

Похоже, это работает для разных диалектов.Обязательно прочтите README и действуйте осторожно.

*примечание:Это исправит только варианты написания.

Я долго искал решение этой проблемы, но не смог его найти, поэтому написал для него свой собственный фрагмент кода, используя основной список из примерно 20 000 различных вариантов написания, которые были свободно доступны в проекте varcon и у языковых экспертов. на wordworldwide:

https://github.com/HoldOffHunger/convert-british-to-american-spellings

Поскольку у меня было два списка источников, я использовал каждый из них для перекрестной проверки друг друга и обнаружил множество ошибок и опечаток (varcon перечисляет британский эквивалент слова «предсуществующий» как «предсуществующий»).Вполне возможно, что я тоже случайно допустил опечатки, но, поскольку я здесь не писал никаких слов, я не думаю, что это так.

Пример:

require('AmericanBritishSpellings.php');
$american_british_spellings = new AmericanBritishSpellings();

$text = "Axiomatically ax that door, would you, my neighbour?";
$text = $american_british_spellings->SwapBritishSpellingsForAmericanSpellings(['text'=>$text]);

print($text);   // output: Axiomatically axe that door, would you, my neighbor?
Лицензировано под: CC-BY-SA с атрибуция
Не связан с StackOverflow
scroll top