سؤال

من أسئلتي السابقة حول gettext، كانت إحدى أكبر فوائد استخدام ملحق gettext الخاص بـ PHP بدلاً من الطرق الأخرى لترجمة اللغة هو أنه من السهل جدًا جعل أشخاص آخرين يقومون بإنشاء ملفات ترجمة باستخدام برنامج يسمى بوديت.

الآن لدي gettext يعمل في تطبيقي ولكني لم أقم بإنشاء أي ملفات ترجمة بعد، لقد وجدت ملفًا تجريبيًا على الشبكة واختبرته ليتوافق تطبيقي مع gettext بالرغم من ذلك.

لقد تلاعبت الآن بالشعر قليلاً وقد أكون مخطئًا، وآمل أن يتمكن شخص ما من توضيح بعض المشكلات.

  1. بقدر ما أستطيع أن أقول إن poedit يقرأ كود php الخاص بك ويجد جميع المواقع المتاحة لإجراء الترجمة، هل هذا صحيح؟

  2. إذا كان ما ورد أعلاه صحيحًا، فكيف يمكنك الحصول على مترجم بشري يترجم باستخدام poedit دون الوصول إلى تطبيقك؟

أو بعبارات بسيطة، هل من الممكن إنشاء ملف ترجمة باستخدام poedit دون الوصول إلى كود php الخاص بك؟

هل كانت مفيدة؟

المحلول

لاحظ أنني لم أستخدم poedit بنفسي مطلقًا، لذلك قد لا يكون هذا دقيقًا تمامًا ...

مقال مثير للاهتمام قد تقرأه لأول مرة، للحصول على بعض المعلومات: تعريب مكون WordPress الإضافي باستخدام poEdit
إنه Wordpress، وهو ما يعني PHP - لذا يجب أن تكون الأفكار الأساسية مناسبة لتطبيقك.

على العموم إذا فهمت جيدا :

  • عليك أولاً استخراج جميع السلاسل من كود مصدر PHP
    • عن طريق إخبار poedit كيف يتم استدعاء وظيفة الترجمة الخاصة بك
    • هذا يجب أن يجيب على 1)
  • ثم تقوم بالترجمة
    • العمل مع/على ملف .po
    • وأعتقد أنه يمكنك توزيع ملف ‎.po هذا على مترجميك، الذين يمكنهم بعد ذلك ترجمة السلاسل التي يحتوي عليها
  • وأخيرًا، يمكنك استخدام ملف .po لإنشاء ملف .mo الذي سيتم استخدامه في التطبيق الخاص بك.


يبدو أن هذه المقالة الأخرى، حول WordPress أيضًا، تشير إلى أنني أخمن بشكل صحيح: المستخدم: سكيبي/إنشاء ملفات POT - وخاصة هذه الجملة:

اجعل ملف .po متاحًا للتنزيل (أو تضمينه اختياريًا في أرشيف البرنامج المساعد). load_plugin_textdomain() وظيفة.

(من الواضح أن اسم الوظيفة التي ستستخدمها في تطبيقك لن يكون هو نفسه الموجود في Wordpress - لكن الفكرة موجودة)


أتمنى أن يساعدك هذا :-)
استمتع !

نصائح أخرى

لا، poEdit لا يقرأ جميع مصادرك.يمكنك استخدام الأداة المساعدة gettext "xgettext" للقيام بذلك.

في الأساس، سينتج xgettext ملف ‎.po.

سيستخدم مترجموك POEdit للعمل على ملف .po هذا.

عند الانتهاء من الترجمة، ستقوم بتجميع ملف .po في ملف .mo، والذي سيستخدمه التطبيق للبحث عن الترجمات.

إذا كان لديك gettext مثبتًا على نظام Unixy، فجرب "info gettext" في bash.

يستخدم PoEdit في الواقع xgettext, ، والتي يمكنك إعدادها على الإعدادات/الموزعون علامة التبويب بشكل صحيح.

يجب عليك توزيع أ .وعاء الملف بالمناسبة، وهو قالب .po.حتى يتمكن المترجمون من ترجمتها، وتعيين اللغة، وفريق المترجم، وما إلى ذلك.

لسوء الحظ، لا أستطيع رؤية خيار لإنشاء ملف .pot من المصدر، ولكن poedit يمكن قراءتها بعد ذلك (بالطبع، إنها نفس .po).

بعد إنشاء .po الخاص بهم، يمكنك الحصول على .شهر!

مرخصة بموجب: CC-BY-SA مع الإسناد
لا تنتمي إلى StackOverflow
scroll top