سؤال

هل كان لدى أي شخص أي تجارب تطوير تطبيقات Java الكبيرة باستخدام GNU Sttext للتدويل؟ أجد أنني أعجبني حقا أن أحصل على النص الإنجليزي في التعليمات البرمجية المصدرية، لكنني أريد التأكد من أن ما أقوم به عملية لمشروع البرامج الكبير نسبيا وأنا جزء منه.

إذا كان لديك خبرة مع هذا، فما الذي تستخدمه للبحث عن الموارد في جافا؟ أحاول حاليا الخروج من كومونات Gettext (http://code.google.com/p/geText-Commons/)، والذي يبدو أنه يعمل بشكل جيد حتى الآن.

أي بدائل Gettext التي تحتفظ بالنص الأصلي في التعليمات البرمجية المصدرية الخاصة بك؟ ستكون أداة مماثلة مدعومة على Windows رائعة.

هل كانت مفيدة؟

المحلول

ال jsom. OpenStreetMap OpenStreetMap Java Editor Project يستخدم مكتبة Gettext للتعامل مع جميع ترجماتها وهي تعمل بشكل جيد للغاية حيث يتمكن الأشخاص من استخدام مخون أدوات ترجمة (مثل Kbabel، Poedit، LaunchPad ...) للعمل مع PO الملفات لذلك لا يوجد قيد منصات هناك. كما أنني لا أرى تماما سبب تعتقد أن الإعداد المذكور لا يمكن استخدامه على أي منصة - يمكنك بالتأكيد استخدام Gettext في Windows See: هنا أو هنا

بالنظر إلى مدى شعبية التكسية هو أنني سوف أوصي بالتأكيد به.

نصائح أخرى

يمكنك فقط استخدام حزم موارد موارد جافا القديمة في حين أن.

يحرر: حسنا، ما نستخدمه حقا في فريق التطوير لدينا هو المعيار تنسيق TMX يتيح لك تحديد سلاسل التوطين في ملفات XML. إنه تنسيق يستخدم عادة بواسطة أدوات الترجمة. هنا واحد مجاني, هذا يتيح لك تحرير هذه الملفات بسهولة أكبر.

ومع ذلك، لم أذكرها من قبل لأنها لا تقدم أي ميزة أو وظائف حقيقية على حزم موارد الرسائل، باستثناء تعامل ترميز أفضل بفضل أدوات معالجة XML (يمكن أن يكون الترميز ألم حقيقي في الرقبة عند التعامل مع الحرفيات الدولية في اللغات المختلفة إلى الإنجليزية).

علاوة على ذلك ما نستخدمه هو حقا هو برنامجنا هو إطار عملنا الخاص الذي يوضح تنسيق XML هذا والسماح لنا بالتغيير بين اللغات (في صفحات HTML أو إطارات التأرجح) دون إعادة تشغيل تطبيقاتنا. ليس من الصعب تطوير مكتبة بسيطة تعالج الترجمات الحرفية بهذه الطريقة، ولكن الجانب السلبي هو أنه يجب عليك تطبيقه.

مرخصة بموجب: CC-BY-SA مع الإسناد
لا تنتمي إلى StackOverflow
scroll top