Frage

Ich versuche, einen Online-Übersetzungsdienst (eine Art persönlicher Herausforderung) zu entwickeln, aber ich habe für alle Richtlinien oder irgendeine Weise schauen, um zu sehen, wie es und bisher getan werden soll, ich habe so mit nichts kommen. Auf den Punkt gebracht, hat jemand weiß, wo ein Dienst, Code oder Erklärung, wie Online-Übersetzungsarbeiten und / oder Richtlinien finden eine für die Herstellung?

War es hilfreich?

Lösung

Sie können einen Blick auf ein ähnliches Projekt nehmen: Maschinelle Übersetzung

Andere Tipps

Für eine „persönliche Herausforderung“ dieses Projekt scheint viel zu groß. Sie würden eine riesige Dictionnary benötigen und sehr anspruchsvolle Übersetzungsalgorithmen. Oder fragen Sie, ob es APIs bestehende Übersetzungsdienste?

Decent Online-Übersetzungsdienste Arbeit wie folgt:

  1. E-Mail-Unternehmen mit Text übersetzen
  2. Sie bekommen Menschen, es zu übersetzen.
  3. Firma sendet setzten Text wieder in einer anderen E-Mail
  4. An einem gewissen Punkt in den oben genannten, Geldbörsen Händen.

Automatische Übersetzungsdienste sind in der Regel nicht gut funktionieren, aufgrund der großen Menge an Informationen Text andere zu übersetzen, als lediglich den Text selbst, und Probleme, die entstehen, wenn nicht eine genaue Übersetzung für etwas zwischen zwei Sprachen sind.

Dies ist ein großes Unternehmen. Für den persönlichen Gebrauch verwende ich Google übersetzen. Es ist nicht eine große Arbeit tun, aber genug, kann ich ein anständiges Verständnis bekommen. Bei der Arbeit verwenden wir COMIDOC, ein ziemlich teurer kommerzieller Dienst. Es ist nicht perfekt und wir haben eine Menge Arbeit Fachübersetzungen von technischen Sätzen Einrichtung zu tun.

Sie können an den Codes einen Blick von Spanisch Englisch , die ein Online-Übersetzungs-Site ist.

Lizenziert unter: CC-BY-SA mit Zuschreibung
Nicht verbunden mit StackOverflow
scroll top