Question

D'après mes questions précédentes sur gettext, l'un des principaux avantages de l'utilisation de l'extension gettext de PHP au lieu d'autres méthodes de traduction linguistique est qu'il est très facile de faire créer par d'autres personnes des fichiers de traduction avec un programme appelé Poedit .

Maintenant, gettext fonctionne dans mon application, mais je n'ai pas encore créé de fichier de traduction. J'ai trouvé un fichier de démonstration sur le réseau et testé avec ce dernier pour vérifier que mon application fonctionne avec gettext.

Maintenant, j'ai un peu joué avec poedit et je me trompe peut-être. J'espère que quelqu'un pourra clarifier certains points.

  1. Autant que je sache, poedit lit votre code php et trouve tous les spots disponibles pour faire une traduction, est-ce correct?

  2. Si ce qui précède est correct, comment pouvez-vous faire traduire par un traducteur humain poedit sans avoir accès à votre application?

Ou est-il possible de créer un fichier de traduction avec poedit sans qu'il ait accès à votre code php?

Était-ce utile?

La solution

Notez que je n'ai jamais utilisé poedit, ce n'est donc peut-être pas tout à fait exact ...

Un article intéressant que vous pourriez lire en premier lieu, à titre d'information: Localisation d'un plugin WordPress à l'aide de poEdit
C'est wordpress, ce qui signifie PHP. Les idées de base devraient donc convenir à votre application.

En gros, si je comprends bien:

  • vous extrayez d'abord toutes les chaînes du code source PHP
    • en indiquant à poedit comment s'appelle votre fonction de traduction
    • cela devrait répondre à votre 1)
  • alors, vous faites la traduction
    • travailler avec / sur le fichier .po
    • Et je suppose que vous pouvez distribuer ce fichier .po à vos traducteurs, qui peuvent ensuite traduire les chaînes qu'il contient
  • et, enfin, vous utilisez le fichier .po pour générer le fichier .mo qui sera utilisé dans votre application.


Cet autre article, à propos de wordpress également, semble indiquer que je devine bien: User: Skippy / Création de fichiers POT - en particulier, cette phrase:

  

Rendre le fichier .po disponible pour   télécharger (ou éventuellement l'inclure dans   l'archive du plugin). Les traducteurs   utiliser ce fichier pour construire un fichier .mo,   qui sera utilisé par le   Fonction load_plugin_textdomain () .

(Évidemment, le nom de la fonction que vous utiliserez dans votre application ne sera pas le même que celui de wordpress - mais l'idée est là)


J'espère que cela t'aides :-)
Amusez-vous!

Autres conseils

Non, poEdit ne lit pas toutes vos sources. Vous utilisez l'utilitaire gettext " xgettext " pour faire ça.

Fondamentalement, xgettext produira un fichier .po.

Vos traducteurs utiliseront POEdit pour travailler sur ce fichier .po.

Lorsque le traducteur est terminé, vous compilez le fichier .po en un fichier .mo que vous utiliserez pour rechercher des traductions.

Si vous avez installé gettext sur un système unixy, essayez "info gettext". en bash.

PoEdit utilise en réalité xgettext , que vous pouvez configurer correctement dans l'onglet Paramètres / Analyseurs .

Vous devez également distribuer un fichier .pot , qui est un modèle .po . Pour que les traducteurs puissent le traduire, définir la langue, l’équipe de traducteurs, etc.

Malheureusement, je ne vois pas d'option pour créer un fichier .pot à partir de la source, mais poedit peut alors lire (bien entendu, c'est la même chose que .po).

Après avoir créé leur propre fichier .po, vous pouvez disposer du .mo !

.
Licencié sous: CC-BY-SA avec attribution
Non affilié à StackOverflow
scroll top