Domanda

Ho bisogno di un suggerimento professionale nella creazione di un sito multilingua in SharePoint 2010. Conosco le nozioni di base di SharePoint ma non sono lo specialista. Quindi il mio problema è questo: Ho bisogno di creare un sito multilingua, dove Multilinguage sta per tutti i contenuti, non solo per il contenuto "Chrome".

Ho letto molto per le varianti, ma non lo so, sono la soluzione migliore? C'è un inconveniente importante?

Per favore guidami su questo

È stato utile?

Soluzione

Mui e varianti sono 2 concetti diversi in SharePoint 2010! Entrambi fanno affidamento sui pacchetti di lingue per lavorare correttamente, ma lo scopo è diverso:

    .
  1. MUI gestisce solo elementi UI come elementi del menu, azioni link alle intestazioni della colonna (la maggior parte delle OOTb viene tradotta automaticamente, ma tu Hai bisogno di esportare file di risorse per le tue colonne)
  2. Variazioni Gestire anche la traduzione dei contenuti, il che significa che avrebbe duplicato i siti abilitati per le variazioni linguistiche (per ogni etichetta linguistica create tramite impostazioni del sito). Il lavoro del timer garantirà per impostazione predefinita ulteriore sincronizzazione delle pagine non appena le crei, oppure è possibile eseguire manualmente le variazioni di creazione / aggiornamento da solo. Successivamente, i traduttori vanno e si traducono in un linguaggio appropriato, o altrimenti la lingua predefinita verrà visualizzata se la traduzione non viene eseguita! Dovresti inoltre aggiornare il controllo del menu della lingua per avere funzionalità completa correttamente.

    È la storia breve. Per maggiori dettagli vai qui per la configurazione e maggiori dettagli http://msdn.microsoft.com/en-us/ Biblioteca / MS493894.aspx

Autorizzato sotto: CC-BY-SA insieme a attribuzione
Non affiliato a sharepoint.stackexchange
scroll top