문제

다국어 웹 응용 프로그램을 작업 중입니다. 사용자가 다양한 언어에 대한 데이터를 현지화 할 수있는 최고의 사용자 인터페이스를 어떻게 설계하는지 궁금합니다. 예를 들어, 제목이 다른 Lang에서 다른 페이지를 만들 때 모든 사람에 대한 텍스트 상자를 넣습니까? 적절한 방법이 아닙니다 (10 Lang의 경우 사용자는 10 개의 텍스트 상자가 있습니다 !!! 너무 어리석은) 이것에 대해 당신의 아이디어는 무엇입니까?

편집 : 시스템의 세계화에 아무런 문제가 없습니다. 사실, 나는 사용자가 다양한 랑의 형태로 자신의 데이터를 입력 할 수있는 인터페이스 디자인을위한 좋은 방법을 찾고 있습니다.

미리 감사드립니다

도움이 되었습니까?

해결책

언어가 포함 된 하나의 텍스트 필드와 드롭 다운은 어떻습니까? 언어를 선택하고 텍스트 필드를 작성한 후 필드가 제출되고 선택된 언어는 드롭 다운 목록에서 사라집니다. 입력 된 값과 언어는 드롭 다운 및 텍스트 상자 아래에 표시/삭제 방법으로 나타납니다. 이렇게하면 항상 어떤 언어가 이미 다루고 있는지, 어떤 값이 지정되는지는 항상 명확합니다. 또한 사용자가 영어와 프랑스어를 알고 있다면 10 개 언어가 모두 의무적으로 채워져 있어야한다면 더 좋은 방법입니다.

내가 무슨 뜻인지 알기를 바랍니다. 그렇지 않으면 예제 스크린 샷을 만들어야합니다 :-)

다른 팁

당신은 3 개의 텍스트 상자를 가질 수 있습니다. 괜찮습니다 ... 10에 도달하면 약간 미쳐지기 시작합니다. 그 외에도 그것은 꽤 나쁘게 보이기 시작합니다.

어쩌면 5 개의 텍스트 상자를 올릴 수 있습니다 ... 그러나 5를 넘어서는 경우 (사용자가 5 개 이상의 장소에 대한 현지화를 원하기 때문에) 옆에 드롭 다운이있는 단일 텍스트 상자를 배치하고 드롭 다운에는 다음에 포함됩니다. 현재 언어.

TextBox는 드롭 다운에서 선택한 언어의 현재 값으로 자동 인구를 제공합니다. ASP.NET에서 잘 작동하고 클라이언트 측 또는 서버 측면에서 포스트 백에서 쉽게 수행 할 수 있으므로 JavaScript를 실행하지 않는 사람들에게 미친 일을 할 필요가 없습니다.

하나의 텍스트 상자가 있습니다. 로드하면 언어에 따라 텍스트 상자를 채 웁니다.

콘텐츠는 어떤 종류의 리소스 파일에서 채워집니다. 텍스트가 많지 않으면 구성 파일에도 들어갈 수도 있습니다.

다음에주의하십시오.

  1. 언어에 따라 다른 콘텐츠 길이.
  2. 정렬을 망치는 오른쪽에서 왼쪽 알파벳

이것은 새로운 번역이 추가 된 후에 일이 작동한다는 Promve를 위해 Nunit 또는 유사하게 사용하기위한 고전적인 프로젝트입니다!

개발에 어떤 언어를 사용하십니까? 이것이 PHP와 같은 경우 모든 언어의 구성 파일에서 템플릿과로드 텍스트 문자열을 사용해야합니다. 예를 들어 Smarty에서는 구성 파일을 사용합니다.

오류 메시지에 대한 텍스트 문자열 또는 그와 같은 내용은 .ini와 같은 파일에 넣고 거기에서로드 할 수 있습니다.

Google 웹 툴킷 (GWT) 데모 영어, 프랑스어, 아랍어 및 중국어로 제공되는 버전이있는 동일한 페이지를 보여줍니다.

GWT 문서는 철저한 논의를 가지고 있습니다 국제화. 그들의 구현을 모방 할 수 있습니다.

  • 상수 : 타이핑 된 상수 값을 국소화하는 데 유용합니다
  • 메시지 : 인수가 필요한 메시지를 현지화하는 데 유용합니다
  • ConstantswithLookup : 상수와 비슷하지만 고도로 데이터 중심 응용 프로그램에 대한 추가 조회 유연성
  • 사전 : 기존 현지 웹 페이지에 GWT 모듈을 추가 할 때 유용합니다.

양식이 사용하는 경우 날짜와 시간이 다른 지역에서 다르게 표현됩니다.

W3C도 논의합니다 HTML 컨텐츠의 국제화 모범 사례.

일반적으로 웹 사이트를 탐색하는 사용자는 전부의 대지. 이 패턴을 깨는 것이 혼란 스러울 것이라고 생각합니다.

따라서 소개 페이지 또는 사용자 선호 페이지에서 사용자가 언어를 선택할 수 있습니다. 그런 다음 다른 페이지에는 각 페이지의 컨텐츠를 편집 할 수 있도록 일관된 컨트롤 세트를 표시합니다.

사용자가 응용 프로그램의 다른 페이지에 사용 된 텍스트를 변경할 수있는 관리 페이지를 만들고 있습니까?

그렇다면 IN과 같은 그리드를 사용할 수 있습니다 Zeta 리소스 편집기:

Thumbnail http://img202.imageshack.us/img202/7813/zetaresourceeditor02.th.png

또는 IN과 같은 언어 별 목록을 만들 수도 있습니다 nopcommerce:

Thumbnail http://img249.imageshack.us/img249/9079/nopcommerce.th.png

Javascipts를 언어와 같은 리소스 파일로 사용할 수 있습니다. Language_arabic.js, Language_English.js 등. 따라서 사용이 선호도 언어를보고 싶을 때 드롭 다운 목록에서 사용 가능한 언어를 선택했습니다. 이와 관련하여 사용자는 컴퓨터에서 언어 설정을 변경해야합니다. 이것이 GIS 프로젝트를 수행하는 동안 지오 코르텍 펙스 IMF를 사용자 정의하는 동안 내가 한 일입니다. http://demos.geocortex.net/imf-5.2.2/sites/demo_geocortex/jsp/launch.jsp ) 아랍어 고객을위한 사이트.

라이센스 : CC-BY-SA ~와 함께 속성
제휴하지 않습니다 StackOverflow
scroll top