我在某处读过(我不记得究竟在哪里)当你翻译某些文字时,Git(可能还有其他任何好的DCVS)都是一个很好的工具。

我正在试图找出这种情况的工作流程,我能得到的最好的就是:

  1. 使用您自己的分支。像往常一样翻译文件,根据需要提交。
  2. 当上游有变化时,请将它们与您自己的分支合并。
  3. 解决合并问题(那些应该是添加文本的地方,因为你可能翻译了所有文本)
  4. 因此,在合并标记的文件中,应该很容易找到(带有>>>标记)更改的位置。无论如何,我想我可能会忽略这一点,我甚至不确定当在先前已更改的文件的一部分中发现更改时发生了什么,并且您之前标记为已合并。

    感谢。

    **编辑:**好吧,有人指出(在评论中)问题本身并不清楚。具体来说,我想知道的是这个工作流程是否正确,或者是否有一种(或多种)方法可以做得更好。

有帮助吗?

解决方案

好吧,我有一个应用程序,我一直在维护两个分支机构来进行本地化,让我告诉你,它很快就会变得很有趣。

有一点可以帮助我们自己的行包含可本地化的字符串,以确保不会产生不必要的冲突。

但最终,真正的方法是拥有一些m17n框架,并有单独的文件进行本地化。分枝不太适合。

许可以下: CC-BY-SA归因
不隶属于 StackOverflow
scroll top