누구든지 git을 사용하여 좋은 번역 워크 플로의 예를 제시 할 수 있습니까?

StackOverflow https://stackoverflow.com/questions/816295

문제

나는 어딘가 (정확히 어디에 있는지 기억하지 못한다) (그리고 아마도 다른 좋은 DCV)는 텍스트를 번역 할 때 훌륭한 도구라는 것을 읽었습니다.

이 시나리오에 대한 워크 플로를 알아 내려고 노력하고 있으며, 내가 얻을 수있는 가장 좋은 것은 다음과 같습니다.

  1. 자신의 지점을 사용하십시오. 평소처럼 파일을 번역하고 필요에 따라 커밋하십시오.
  2. 상류로 변경되면 자신의 지점과 병합하십시오.
  3. 병합 문제 해결 (모든 텍스트를 번역했기 때문에 텍스트가 추가 된 모든 곳에 있어야합니다).

따라서 합병으로 표시된 파일에서는 변경 사항이 어디에 있는지 쉽게 찾을 수 있어야합니다 (>>> 표시). 어쨌든, 나는 요점을 놓치고 있다고 생각하며, 이전에 변경된 파일의 일부에서 변경이 발견되었을 때 어떤 일이 발생했는지 확신하지 못하고 이전에는 병합 된 것으로 표시되었습니다.

감사.

** 편집 : ** 좋아, 누군가가 (의견에서) 질문 자체가 명확하지 않다고 지적했다. 구체적으로, 내가 알고 싶은 것은이 워크 플로가 올바른지 또는 더 잘 수행 할 방법이 있는지 여부입니다.

도움이 되었습니까?

해결책

글쎄, 나는 두 개의 지점을 유지하기 위해 두 개의 지점을 유지하고있는 앱이 하나 있습니다.

비트에 도움이되는 한 가지는 불필요한 충돌을 일으키지 않도록 현지화 가능한 문자열을 자신의 라인에 포함시키는 것입니다.

그러나 결국, 진짜 방법은 M17N 프레임 워크를 갖고 현지화를위한 별도의 파일을 갖는 것입니다. 분기 주변은 확장되지 않습니다.

라이센스 : CC-BY-SA ~와 함께 속성
제휴하지 않습니다 StackOverflow
scroll top