Domanda

Ho letto da qualche parte (non ricordo esattamente dove) che Git (e probabilmente qualsiasi altro buon DCVS) sia uno strumento eccellente quando traduci del testo.

Sto cercando di capire un flusso di lavoro per questo scenario e il meglio che ho potuto ottenere era qualcosa del tipo:

  1. Usa il tuo ramo. Traduci i file come al solito, esegui il commit secondo necessità.
  2. Quando sono presenti modifiche a monte, unirle con il proprio ramo.
  3. Risolvi i problemi di unione (quelli dovrebbero essere ovunque sia stato aggiunto un testo, poiché probabilmente hai tradotto tutto il testo)

Quindi, nei file contrassegnati dall'unione, dovrebbe essere facile scoprire (con i contrassegni > > >) dove si trovano le modifiche. Ad ogni modo, penso che potrei mancare il punto, e non sono nemmeno sicuro di cosa succede quando viene trovata una modifica in una parte del file che è stata precedentemente modificata e in precedenza contrassegnata come unita.

Grazie.

** Modifica: ** Ok, qualcuno ha sottolineato (nei commenti) che la domanda in sé non era chiara. Quindi, nello specifico, ciò che voglio sapere è se questo flusso di lavoro è corretto o se esiste un (o più) modo per farlo meglio.

È stato utile?

Soluzione

Beh, ho un'app che sto mantenendo due filiali per localizzarla in quel modo, e lascia che te lo dica, smette di essere divertente molto presto.

Una cosa che aiuta un po 'è contenere le stringhe localizzabili sulle loro stesse linee, per assicurarti di non avere conflitti inutili.

Ma alla fine, la vera strada da percorrere è avere un framework m17n e avere file separati per la localizzazione. La ramificazione non si ridimensiona del tutto.

Autorizzato sotto: CC-BY-SA insieme a attribuzione
Non affiliato a StackOverflow
scroll top