Domanda

Sto lavorando ad un grande progetto Java 1.4.2 (~ 3000 file ...) che contengono un sacco di widget GUI. V'è un obbligo di tradurre tutto il testo i widget UI per diverse lingue (italiano, francese, tedesco), solo le lingue europee a questo punto.

  1. Come si va sulla progettazione di una soluzione per un problema del genere?
  2. Come si verifica che la soluzione una volta implementata?
È stato utile?

Soluzione

  1. Vorrei usare una soluzione simile alle href="http://java.sun.com/developer/technicalArticles/javase/swingappfr/#resource" utilizzato per i widget nella swing Application Framework . Ciò consentirebbe di mettere tutte le proprietà rilevanti (i nomi dei pulsanti, i suggerimenti, ecc) in qualcosa di simile a massiveProjectFrench.properties o massiveProjectGerman.properties.

  2. A questo punto, è possibile assegnare ogni versione linguistica di un madrelingua / esperto per garantire che l'ortografia, grammatica (frammenti), ecc siano corrette.

    Come un intervento separato, ti consigliamo di eseguire ogni versione per garantire che i nomi dei pulsanti e altre proprietà che possono essere ritagliati in realtà in forma entro i limiti appropriati. In caso contrario, sarà necessario fare un po 'sia un'abbreviazione linguaggio appropriato o riprogettare per consentire / campo di applicazione più piccolo più grande.

Altri suggerimenti

Solo un pensiero generale .. Si potrebbe costruire uno o più array associativi che contengono tutti i testi e dichiararlo come costanti. Quindi, importare in modo diverso a seconda di che lingua avete bisogno.

Autorizzato sotto: CC-BY-SA insieme a attribuzione
Non affiliato a StackOverflow
scroll top