Как справиться с переводом виджетов пользовательского интерфейса в большом проекте?
-
21-08-2019 - |
Вопрос
Я работаю над большим проектом Java 1.4.2 (~ 3000 файлов...), который содержит множество виджетов графического интерфейса.Существует требование перевести весь текст виджетов пользовательского интерфейса на разные языки (итальянский, французский, немецкий), на данный момент только европейские языки.
- Как бы вы подошли к разработке решения такой проблемы?
- Как бы вы проверили это решение после его реализации?
Решение
Я бы использовал решение, подобное файлы свойств используется для виджетов в Платформа приложений Swing.Это позволит вам поместить все соответствующие свойства (имена кнопок, всплывающие подсказки и т. д.) во что-то вроде массиваProjectFrench.properties или массиваProjectНемецкий.свойства.
На этом этапе вы можете назначить каждую языковую версию носителю языка/эксперту, чтобы убедиться, что ваша орфография, грамматика (фрагменты) и т. д.верны.
В качестве отдельного усилия вы захотите запустить каждую версию, чтобы убедиться, что имена кнопок и другие свойства, которые могут быть обрезаны, действительно укладываются в соответствующие границы.Если нет, вам нужно будет либо сделать какое-либо сокращение, соответствующее языку, либо изменить дизайн, чтобы обеспечить большие/меньшие области действия.
Другие советы
Просто общая мысль..Вы можете создать один или несколько ассоциативных массивов, содержащих все тексты, и объявить их константами.Затем импортируйте их по-разному в зависимости от того, какой язык вам нужен.