Como lidar com a tradução de widgets de interface do usuário em um projeto maciço?
-
21-08-2019 - |
Pergunta
Eu estou trabalhando em um grande projeto de Java 1.4.2 (~ 3000 arquivos ...) que contêm grande quantidade de widgets GUI. Há uma exigência de traduzir todo o texto sobre os widgets de interface do usuário para diferentes línguas (italiano, francês, alemão), línguas só europeus neste momento.
- Como você iria sobre a criação de uma solução para tal problema um?
- Como você verificar que a solução uma vez implementado?
Solução
-
Gostaria de usar uma solução semelhante para os arquivos Propriedades usado para widgets na balanço Application Framework . Isso permitiria que você colocar todas as propriedades relevantes (nomes de botão, dicas de ferramentas, etc.) em algo semelhante a massiveProjectFrench.properties ou massiveProjectGerman.properties.
-
Nesse ponto, você pode atribuir cada versão de idioma para um alto-falante / especialista nativa para garantir que a ortografia, gramática (fragmentos), etc. estejam corretos.
Como um esforço separado, você vai querer executar cada versão para assegurar que os nomes dos botões e outras propriedades que podem ser cortadas realmente se encaixam dentro dos limites apropriados. Se não, você precisa se quer fazer alguma abreviatura linguagem apropriada ou redesenhar para permitir maiores escopos / menores.
Outras dicas
Apenas um pensamento geral .. Você poderia construir uma ou mais matrizes associativas que detêm todos os textos e declará-lo como constantes. Em seguida, importá-los de forma diferente dependendo do que a linguagem que você precisa.