Pergunta

Tentando resolver um debate com um cliente. Eu não localizei as cordas e imagens no aplicativo e ele não apareceu durante as três semanas definindo e descobriu. Eles parecem pensar que é uma prática básica básica e que deveria ter sido feita por padrão. Eu discordo, especialmente se não houver idiomas planejados OTW.

Parece que você deixaria isso para a demanda pelos usuários

Então, eu gostaria de pedir à comunidade que faça isso e me diga se você, por padrão, localizou seu aplicativo para iPhone ou não?

Peço isso para não apenas me ajudar a entender onde eu poderia ter perdido algo, mas também para ajudar os outros no futuro sobre o que é considerado "padrão" e "prática recomendada"

Foi útil?

Solução

Esta pergunta vai despertar muita opinião. Como a Apple facilita ridiculamente o iOS para localizar strings, eu pessoalmente sinto que você deve definir todos os aplicativos para localização por padrão. Em qualquer lugar que você se encontre definindo uma corda literal, substitua -a com NSLocalizedString(), até que se torne uma segunda natureza. Então, se você decidir que deseja localizar mais tarde, não precisa caçar e berrar por todo o lugar. Se você nunca se localiza, não perde nada, exceto algumas teclas.

Uma localização verdadeira provavelmente terá pontas localizadas para (pode ter botões de tamanhos diferentes para diferentes idiomas, por exemplo). Ainda assim, se você atribuir todas as cordas que aparecerão na ponta no código com NSLocalizedString(), em vez de no construtor de interface, você provavelmente economizará tempo a longo prazo.

O fato de a AppStore tornar seu aplicativo visível em tantos países aumenta muito a demanda de localização. Leia isso Postado por Wil Shipley sobre o dinheiro que você poderia ganhar alcançando muitos mercados.

Outras dicas

Primeiro, você precisa internacionalizá -lo, para escrever seu código de modo que seja fácil adicionar novos idiomas. O idioma padrão - e o primeiro - geralmente é o inglês (a Apple facilita as coisas se você começar com o inglês e é mais provável que os clientes comprem um aplicativo em inglês apenas do que em suaíli).

Segundo, você pode localizá -lo em idiomas importantes para os clientes do seu aplicativo. Espanhol, chinês, francês, farsi, ...

Como você poderia saber quais idiomas usar para localização sem a entrada do seu cliente?

Supondo que nunca tenha sido discutido durante os requisitos, parece que você está aqui. Se eles queriam versões localizadas de seu aplicativo, deveriam ter solicitado.

O @Greg tem um ponto muito bom, pois teria sido benéfico usar seqüências de caracteres localizadas desde o início, mas configurar um aplicativo para localização não é especialmente difícil. São as traduções reais que são difíceis e caras.

Minha pequena amostra sugere que a grande maioria dos aplicativos na US App Store não está localizada em nenhum outro idioma.

Pode ser tecnicamente fácil, mas pode ser editorialmente muito difícil, a menos que você tenha uma equipe multilingual educada disponível (contratando vários contratados para traduções cruzadas de revisão para correção gramatical, fazendo descrições de aplicativos multilíngues, documentação do aplicativo, páginas de suporte ao site, marketing de marketing, marketing Materiais, etc. Em todos os idiomas que podem ser esperados para um aplicativo localizado nesses idiomas. Mantendo tudo o que é sincronizado editorialmente com cada correção de atualização/bug.)

Parece também que muitos aplicativos adicionam suporte multilíngue somente após a chegada das vendas internacionais, o que pode suportar os custos iniciais e contínuos acima.

Eu peço a eles entrando nisso.

Se eu precisar de uma resposta padrão, é 'sim, prepare -se para a localização'. Leva muito menos tempo para adicioná -lo à medida que você avança, do que os ciclos de remoção, reconstrução, reteste.

Licenciado em: CC-BY-SA com atribuição
Não afiliado a StackOverflow
scroll top