现在的帕斯卡案:是“非X型”还是“非X型”吗?

有帮助吗?

解决方案

它是 不可动荡. 。这只是一个普通的词。 不是一个单词(用英语)。这只是一个前缀。同样,前缀 联合国-回覆- 不是本身的言语,因此,当您将它们放在标识符面前时,您不会将其余的大写。例如: , 重置; , 撤消.


除此之外,我必须阻止使用否定的标识符使用。听起来这是一个布尔值,这只是导致双重表达式,类似的表达方式:

if not Nontaxable then ...

不要让人们必须读这样的东西。

其他提示

"不可动荡“将是最好的选择,因为它是一个单词。

或者,您可以使用”不可静止".

不可动荡 只是对我没有多大意义。

对我来说,这是“不可动荡的”。这样阅读很容易

没有足够的背景,但让我们猜测:

Nontaxable 似乎直接来自域模型。

NonTaxable 似乎是一个转变 Taxable 域模型中的实体。

除此之外,正如您在周围的答案中看到的那样,它归结为您已经使用的惯例。

我还没有看到(以英语为书面的单词)使用“非X型”。通常是(总是?)连字符,为“不可纳税”。

“非Xable”将这两个片段粘合在一起,并失去了连字符通常提供的视觉分离。由于我不习惯将其视为一个单词,“对我来说,“非X型”会更难阅读。它看起来像一个单词,但这不是我认识的单词,我必须停下来处理它。

因此,我更喜欢“非X型”,因为它保留了上下文提示。它读为两个不同的单元,我将立即认识到这两个单元。

许可以下: CC-BY-SA归因
不隶属于 StackOverflow
scroll top